Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag kunnen aangaan " (Nederlands → Duits) :

Op de sociale top zal het vooral gaan over hoe we nieuwe kansen optimaal kunnen benutten en de gemeenschappelijke uitdagingen voor de arbeidsmarkt en welvaartsstaat van vandaag kunnen aangaan.

Im Mittelpunkt des Sozialgipfels wird die Frage stehen, wie wir neue Chancen optimal nutzen und gemeinsame Herausforderungen für die Arbeitsmärkte und die gegenwärtigen und künftigen Wohlstandsmodelle bewältigen können.


In haar conclusies stelt de Commissie een aantal beleidsscenario's voor om ervoor te zorgen dat de Europese burgers en economische spelers de uitdaging van de energieprijzen kunnen aangaan en dat de EU haar concurrentiekracht vandaag, in de periode tot 2030 en verder kan handhaven.

In ihren Schlussfolgerungen zeigt die Kommission Wege auf, wie sichergestellt werden könnte, dass Europas Bürger und Industrie das Problem der Energiepreise in den Griff bekommen und dass die EU ihre Wettbewerbsfähigkeit nicht nur heute, sondern auch bis 2030 und darüber hinaus behaupten kann.


Naar aanleiding van de State of the Union 2016 van commissievoorzitter Juncker heeft de Commissie vandaag verslag uitgebracht over de vorderingen op het vlak van betere regelgeving die de Europese burgers tastbare voordelen opleveren en waarmee we de gemeenschappelijke uitdagingen waarmee Europa wordt geconfronteerd beter kunnen aangaan

Anlässlich der Rede von Kommissionspräsident Juncker zur Lage der Union hat die Kommission heute ihren Bericht über die Fortschritte bei ihren Bemühungen um eine Verbesserung der europäischen Gesetzgebung vorgelegt, die den europäischen Bürgerinnen und Bürgern spürbaren Nutzen bringen und eine Antwort auf die gemeinsamen Herausforderungen liefern soll, denen sich Europa gegenübersieht.


In haar conclusies stelt de Commissie een aantal beleidsscenario's voor om ervoor te zorgen dat de Europese burgers en economische spelers de uitdaging van de energieprijzen kunnen aangaan en dat de EU haar concurrentiekracht vandaag, in de periode tot 2030 en verder kan handhaven.

In ihren Schlussfolgerungen zeigt die Kommission Wege auf, wie sichergestellt werden könnte, dass Europas Bürger und Industrie das Problem der Energiepreise in den Griff bekommen und dass die EU ihre Wettbewerbsfähigkeit nicht nur heute, sondern auch bis 2030 und darüber hinaus behaupten kann.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, de noodzakelijke Verdragswijziging en het institutioneel debat dat wij voeren tonen beiden aan dat we met het huidige Verdrag van Lissabon, ruim een jaar na inwerkingtreding, de uitdagingen van de wereld van vandaag eigenlijk niet meer kunnen aangaan.

- Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident! Die notwendige und richtige Vertragsänderung und auch die institutionelle Debatte, die wir führen, zeigt, dass wir bereits nach gut einem Jahr Lissabon-Vertrag mit dem heutigen Vertrag eigentlich die Herausforderungen, die uns die Welt stellt, nicht mehr lösen können.


De resultaten van de onlineraadpleging worden vandaag voorgesteld tijdens de openbare hoorzitting waarbij de aanwezigen met de Commissie een open debat over meertaligheid kunnen aangaan.

Die Ergebnisse der Online-Konsultation werden heute im Rahmen der öffentlichen Anhörung vorgestellt, die in Form einer offenen Diskussion mit der Kommission über Fragen der Mehrsprachigkeit stattfinden wird.


Ik hoop dus dat we deze procedure zoals gepland zullen kunnen afronden, dat de verordening in werking kan treden en we deze grote uitdaging kunnen aangaan, namelijk het geleidelijke verzamelen van informatie kennis over de duizenden stoffen die vandaag in gebruik zijn zodat we betere maatregelen kunnen nemen voor het beheersen van de risico’s.

Ich hoffe, wir bringen das Verfahren wie geplant zu Ende und die Verordnung tritt bald in Kraft, sodass wir uns endlich an diese große Aufgabe machen können. Das heißt, schrittweise Informationen zu Tausenden von Stoffen zu sammeln, die derzeit zum Einsatz kommen, um bessere Risikomanagementmaßnahmen ergreifen zu können.


Die landen moeten in hun beleid gesteund worden zodat wij gezamenlijk het verschijnsel immigratie meester kunnen worden. Wij kunnen niet doen alsof dat probleem ons in de toekomst of misschien vandaag niet rechtstreeks zou aangaan.

Man denke beispielsweise an die Zusammenarbeit mit Drittländern – Herkunfts- und Transitländern –, die in ihrer Politik unterstützt werden müssen, damit wir gemeinsam das Einwanderungsphänomen in den Griff bekommen und es nicht nur als ein Problem betrachten, das uns morgen oder vielleicht sogar heute nicht unmittelbar betrifft.


Iedereen weet dat wij, om de grote uitdaging te kunnen aangaan waarmee Europa vandaag wordt geconfronteerd, samen een duidelijk project voor Europa moeten uitwerken.

Wie jeder weiß, müssen wir, um die heute vor Europa stehenden beträchtlichen Herausforderungen bewältigen zu können, gemeinsam unser Projekt für Europa eindeutig festlegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag kunnen aangaan' ->

Date index: 2022-01-31
w