Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vandaag over de hongaarse grondwet deugt » (Néerlandais → Allemand) :

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, het debat van vandaag over de Hongaarse grondwet deugt om twee belangrijke redenen niet.

– Frau Präsidentin, diese Aussprache über die ungarische Verfassung ist aus zwei wesentlichen Gründen fehlerhaft.


[12] Resolutie van 5 juli 2011 over de herziene Hongaarse grondwet, beschikbaar op: [http ...]

[12] Entschließung vom 5. Juli 2011 zu der geänderten ungarischen Verfassung, abrufbar unter: [http ...]


– gezien de adviezen CDL(2011)001 en CDL(2011)016 van de Europese Commissie voor democratie middels het recht (Commissie van Venetië) over de nieuwe Hongaarse grondwet en de drie juridische vraagstukken die bij de formulering van de nieuwe grondwet waren gerezen,

– unter Hinweis auf die Stellungnahmen Nr. CDL(2011)016 und CDL(2011)001 der Europäischen Kommission für Demokratie durch Recht (Venedig-Kommission) zur neuen ungarischen Verfassung und zu drei rechtlichen Fragen, die sich aus dem Verfahren der Ausarbeitung der neuen ungarischen Verfassung ergeben,


– gezien de mondelinge vragen die in het Parlement over de nieuwe Hongaarse grondwet zijn ingediend, de verklaringen van de Raad en de Commissie ter zake en het debat dat op 8 juni 2011 plaatsvond,

– unter Hinweis auf die im Europäischen Parlament eingereichten mündlichen Anfragen zu der neuen Verfassung Ungarns und auf die Stellungnahmen des Rates und der Kommission zu der geänderten Verfassung Ungarns im Anschluss an die Aussprache vom 8. Juni 2011,


S. overwegende dat de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa heeft besloten een verslag over de nieuwe Hongaarse grondwet op te stellen op basis van de bevindingen van de Commissie van Venetië,

S. in der Erwägung, dass die Parlamentarische Versammlung des Europarates beschlossen hat, auf der Grundlage der Stellungnahme der Venedig-Kommission einen Bericht über die neue ungarische Verfassung auszuarbeiten,


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, op verzoek van voorzitter Barroso spreek ik vandaag het Parlement toe over de Hongaarse grondwet.

– Frau Präsidentin, auf Wunsch Herrn Barrosos wende ich mich heute zum Thema der ungarischen Verfassung an dieses Haus.


De jongste maanden heeft de Commissie in nauw contact gestaan met de Hongaarse autoriteiten over de voorbereiding van ontwerpen van kardinale wetten tot uitvoering van de grondwet.

In den vergangenen Monaten stand die Kommission im Hinblick auf die Erstellung von Entwürfen für Gesetze zur Umsetzung der Verfassung in engem Kontakt mit den ungarischen Behörden.


Vandaag heeft de Europese Commissie haar standpunt bepaald over de Europese ontwerp-grondwet.

Heute hat die Europäische Kommission ihre Stellungnahme zum Entwurf der Europäischen Verfassung angenommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag over de hongaarse grondwet deugt' ->

Date index: 2023-10-25
w