Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eenheid voor het vergelijken van identiteit
Inhoud van zendingen vergelijken met de vrachtbrief
Repo
Systeemparameters vergelijken met referentiewaarden
Van vandaag tot morgen

Traduction de «vandaag te vergelijken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


productievoorspellingen vergelijken met feitelijke resultaten

Produktionsprognosen mit den tatsächlichen Ergebnissen vergleichen


inhoud van zendingen vergelijken met de vrachtbrief

Sendungsinhalt mit dem Frachtbrief vergleichen


systeemparameters vergelijken met referentiewaarden

Systemparameter mit Referenzwerten abgleichen


Overeenkomst betreffende de oprichting van Eurodac voor het vergelijken van vingerafdrukken van asielzoekers

Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Einrichtung von Eurodac für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern


eenheid voor het vergelijken van identiteit

Identitätsvergleich-Baustein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit de hierboven toegelichte ontwikkelingen blijkt dat het GLB van vandaag nauwelijks nog te vergelijken is met het GLB uit het verleden, hoe diep de kloof tussen de resultaten van het hervormingsproces en de ideeën over het GLB (die meestal nog betrekking hebben op de situatie vóór de hervorming) paradoxaal genoeg ook is.

Diese Ausführungen zeigen, dass sich die heutige GAP von der GAP früherer Jahre grundlegend unterscheidet, was wegen der oft paradoxen Diskrepanz zwischen den Ergebnissen der Reformen und der Wahrnehmung der GAP (vor allem in der Zeit vor der Reform) häufig nicht gesehen wird.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik was oorspronkelijk van plan om de Islamitische Republiek Iran hier vandaag te vergelijken met nazi-Duitsland, maar ik geloof dat ze in velerlei opzicht nog veel erger is.

– Herr Präsident! Heute hatte ich die Absicht, die Islamische Republik Iran mit Nazi-Deutschland zu vergleichen, aber ich muss sagen, dass sie in vielerlei Hinsicht sogar noch schlimmer sein kann.


In zijn vandaag genomen conclusie merkt advocaat-generaal Ján Mazák op dat om de doelstelling van de verordening, te weten de klanten in staat te stellen passagierstarieven daadwerkelijk met elkaar te vergelijken, te kunnen bereiken, de definitieve prijs die de klant te zien krijgt, betrekking moet hebben op eenzelfde soort dienst en, voor zover mogelijk, gelijksoortige prijscomponenten dient te omvatten.

Soll die Verordnung ihren Zweck erreichen, die Kunden in die Lage zu versetzen, die Flugpreise effektiv zu vergleichen, muss – darauf weist Generalanwalt Ján Mazák in seinen Schlussanträgen vom heutigen Tag hin – der Endpreis, den der Kunde sieht, auf gleichartige Dienste bezogen sein und, soweit wie möglich, gleichartige Preisbestandteile enthalten.


Wanneer we bedenken hoeveel vooruitgang Servië reeds heeft geboekt wat betreft de rechtsstaat en het internationaal recht en wanneer we het Servië van vandaag vergelijken met wat het twintig jaar geleden was, denk ik dat we de Servische regering moeten complimenteren met de stappen die ze hebben gezet om van Servië een land te maken dat de beginselen van de rechtsstaat eerbiedigt.

Wenn wir uns zurückbesinnen, wie weit Serbien in Bezug auf die Rechtsstaatlichkeit und das Völkerrecht vorangekommen ist und wie Serbien vor 20 Jahren im Vergleich zu heute ausgesehen hat, denke ich, sollten wir der serbischen Regierung für die Schritte, die sie zur Herstellung der Rechtsstaatlichkeit in diesem Land unternommen hat, unser Lob und unsere Anerkennung aussprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (ES) Mijnheer de Voorzitter, om kort te gaan, als u mij vraagt om de economische situatie vandaag te vergelijken met die van drie jaar geleden toen de vernieuwde strategie onder de cyclus van Lissabon begon, denk ik dat we meer dan genoeg informatie op tafel kunnen leggen om te zeggen dat we vandaag in een betere positie zijn dan drie jaar geleden.

− (ES) Herr Präsident! Ich möchte mich kurzfassen. Wenn ich die heutige wirtschaftliche Situation mit der von vor drei Jahren vergleichen soll, als die erneuerte Strategie unter dem Lissabon-Zyklus begann, so gibt es meiner Meinung nach eine Fülle von Informationen, die belegen, dass wir heute in einer besseren Position als vor drei Jahren sind.


Over een jaar, bij het volgende verslag over de staat van de Europese Unie, zullen wij datgene wat u vandaag gezegd hebt, vergelijken met wat er in de praktijk tot stand is gebracht.

Wir werden Sie in einem Jahr beim nächsten Bericht zur Lage der Union messen an dem, was Sie heute angekündigt haben und was Sie bis dahin erkämpft haben.


– (IT) Voorzitter, dames en heren, zoals u terecht hebt aangegeven, heeft dit Huis al verschillende malen zijn mening gegeven over de situatie in Birma. Maar wat vandaag gebeurt, is niet te vergelijken met de situatie in 1988.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wie Sie ganz richtig sagten, hat dieses Parlament bereits mehrfach zur Lage in Birma Stellung genommen, doch was heute vor sich geht, ist seit 1988 nicht mehr geschehen.


Uit de hierboven toegelichte ontwikkelingen blijkt dat het GLB van vandaag nauwelijks nog te vergelijken is met het GLB uit het verleden, hoe diep de kloof tussen de resultaten van het hervormingsproces en de ideeën over het GLB (die meestal nog betrekking hebben op de situatie vóór de hervorming) paradoxaal genoeg ook is.

Diese Ausführungen zeigen, dass sich die heutige GAP von der GAP früherer Jahre grundlegend unterscheidet, was wegen der oft paradoxen Diskrepanz zwischen den Ergebnissen der Reformen und der Wahrnehmung der GAP (vor allem in der Zeit vor der Reform) häufig nicht gesehen wird.


"Wanneer we de positie van vrouwen vandaag vergelijken met die van hun moeders, blijkt dat er veel vooruitgang is geboekt bij het scheppen van gelijke kansen", aldus commissaris Busquin".

„Vergleicht man die Stellung der Frauen heute mit der ihrer Mütter, so zeigt sich, dass bei der Gleichstellung von Männern und Frauen große Fortschritte erzielt worden sind", meinte Kommissar Busquin.


Ik kan de dynamiek van de Europese Raad in 1992 of 1994, toen we met twaalf lidstaten waren en de ministers van Buitenlandse Zaken aan de vergaderingen deelnamen, vergelijken met de situatie van vandaag.

Ich kann die Dynamik des Europäischen Rates 1992 oder 1994, als wir 12 Mitglieder waren und Außenminister an den Sitzungen teilnahmen, mit der Situation heute vergleichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag te vergelijken' ->

Date index: 2024-08-20
w