Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
Dieren vangen
Het in klemmen vangen
Levende aquatische soorten binnenhalen
Levende aquatische soorten oogsten
Levende aquatische soorten vangen
Onder bezwarende titel of om niet
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder meer
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Trapping
Vangen
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Vertaling van "vangen onder " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het in klemmen vangen | het in klemmen/vallen vangen

Einfangen




beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband




levende aquatische soorten vangen | levende aquatische soorten binnenhalen | levende aquatische soorten oogsten

Wassertiere lebend ernten






onder bezwarende titel of om niet

entgeltlich oder unentgeltlich
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit wordt grotendeels verklaard door het oplaaien van gewapende conflicten, hetgeen tot een algemene onveilige situatie en tot schendingen van de mensenrechten leidt die moeilijk zijn te vangen onder het begrip vervolging zoals dat traditioneel in de interpretatie van het Verdrag van Genève in Europa wordt opgevat.

Dies erklärt sich zum großen Teil aus dem Wiederaufleben bewaffneter Konflikte, die eine Situation von allgemeiner Unsicherheit und Verletzungen der Menschenrechte nach sich ziehen, die mit dem Begriff der Verfolgung gemäß der langjährigen Auslegungspraxis der Genfer Konvention in Europa schwer in Übereinstimmung zu bringen ist.


Artikel 1. De leden van de Dienst Visvangst en hun medewerkers mogen overdag alle soorten vissen in het meer "La Gileppe" vangen, ongeacht hun grootte, onder voorbehoud van de schriftelijke voorafgaande toestemming van de technische en administratief beheerder van de stuwdam.

Artikel 1 - Die Mitglieder des Fischereidienstes und ihre Mitarbeiter sind erlaubt, tagsüber jegliche Art von Fischen unabhängig von deren Größe in dem Gileppe-See zu fangen, vorbehaltlich der vorherigen schriftlichen Erlaubnis des technischen und administrativen Verwalters des Staudamms.


Artikel 1. Professor Dominique Huart, zijn medewerkers en de studenten van de "Haute Ecole provinciale de Hainaut Condorcet", mogen, te allen tijde en zonder vergunning, alle soorten vis en kreeft vangen, in de wateren waarop het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren van toepassing is, waterwegen inbegrepen, onder voorbehoud van de schriftelijke voorafgaande toestemming van de visrechthouder.

Artikel 1 - Dem Professor Dominique Huart, seinen Mitarbeitern und den Studenten der Hochschule der Provinz Hennegau-Condorcet wird erlaubt, jederzeit und ohne Angelschein jegliche Art von Fischen und Flusskrebsen in Gewässern zu fangen, auf die das Dekret vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen Anwendung findet, vorbehaltlich der vorherigen schriftlichen Erlaubnis des Inhabers des Fischereirechts, dies einschließlich der Wasserwege.


Zijn alle nieuwe vereisten onder alle omstandigheden evenredig met de risico's die zij beogen op te vangen?

Sind sämtliche neuen Anforderungen unter allen Umständen den Risiken angemessen, für die sie eigentlich Abhilfe schaffen sollten?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de vis aan boord wordt ontkopt en/of gestript, moeten die bewerkingen zo snel mogelijk na het vangen onder hygiënische omstandigheden worden uitgevoerd en moeten de producten onmiddellijk en grondig worden gewassen.

Soweit Fische an Bord geköpft und/oder ausgenommen werden, muss dies so schnell wie möglich nach dem Fang unter hygienisch einwandfreien Bedingungen erfolgen. Unmittelbar danach müssen die Erzeugnisse sorgfältig gewaschen werden.


26. Tijdens de informele werkgelegenheidstop van Praag zijn concrete maatregelen besproken om de negatieve gevolgen van de crisis op sociaal en werkgelegenheidsvlak te helpen onder­vangen.

26. Auf dem informellen Beschäftigungsgipfel in Prag wurde über konkrete Maßnahmen beraten, die helfen könnten, die beschäftigungs- und sozialpolitischen Folgen der Krise abzufedern.


Wanneer de vis aan boord wordt ontkopt en/of gestript, moeten die bewerkingen zo snel mogelijk na het vangen onder hygiënische omstandigheden worden uitgevoerd en moeten de producten onmiddellijk en grondig met drinkwater of schoon water worden afgespoeld.

Soweit Fische an Bord geköpft und/oder ausgenommen werden, muss dies so schnell wie möglich nach dem Fang unter hygienisch einwandfreien Bedingungen erfolgen. Unmittelbar danach müssen die Erzeugnisse sorgfältig mit Trinkwasser oder sauberem Wasser gewaschen werden.


Artikel 63, lid 2 onder a) en b), van het EG-Verdrag (titel IV betreffende visa, asiel, immigratie en andere beleidsterreinen die verband houden met het vrije verkeer van personen) voorziet met name in de goedkeuring van minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming aan ontheemden en van maatregelen om een evenwicht te garanderen tussen de inspanningen van de lidstaten om deze personen op te vangen en het dragen van de consequenties van deze opvang.

Artikel 63 Absatz 2 Buchstaben a) und b) des EG-Vertrags sieht in Titel IV ""Visa, Asyl, Einwanderung und andere Politiken betreffend den freien Personenverkehr" die Verabschiedung von Mindestnormen für den vorübergehenden Schutz von vertriebenen Personen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Belastungen, die mit der Aufnahme von Flüchtlingen und vertriebenen Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbunden sind, auf die Mitgliedstaaten vor.


De onderbreking van de leveringen is onder andere te wijten aan de ernstige verslapping van de handelsbetrekkingen tussen de landen, het gebrek aan deviezen en de stopzetting van de plaatselijke produktie. De Gemeenschap heeft de nieuwe, uit de USSR voortgekomen onafhankelijke staten een lening van 1250 miljoen ECU toegekend. Daarmee kunnen zij landbouwprodukten en medische artikelen kopen om de meest dringende behoeften op te vangen.

Die Einstellung der Lieferungen ist u.a. auf den Abbruch der Handelsbeziehungen zwischen den Ländern, den Devisenmangel und die Einstellung der örtlichen Produktion zurückzuführen. Die Gemeinschaft hat den aus der UdSSR hervorgegangenen unabhängigen neuen Staaten ein Darlehen von 1 250 Mio. ECU gewährt, das es ihnen ermöglicht, landwirtschaftliche und medizinische Erzeugnisse zu kaufen, um den dringendsten Bedarf zu decken.


De Belgische delegatie heeft opgeroepen om een communautair initiatief te starten, onder leiding van de Commissie, om de negatieve effecten van die prijsstijging op te vangen.

Die belgische Delegation wünscht, dass unter der Leitung der Kommission eine Gemeinschaftsinitiative eingeleitet wird, um die negativen Auswirkungen dieses Preisanstiegs aufzufangen.


w