Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reële vangstmogelijkheden

Vertaling van "vangstmogelijkheden en vooral " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
vooral in de neritische zone laat het benthos duidelijk een verticale zonaire bouw zien

besonders in der neritischen Zone weist das Benthos eine deutlich vertikale Gliederung auf


bacterievrij maken vooral wat betreft de micrococcus aureus

Abtoetung der Bakterien,vor allem des Micrococcus aureus


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit protocol bij de overeenkomst heeft vooral tot doel de EU-vaartuigen voor de tonijnvisserij vangstmogelijkheden in de wateren van Madagaskar te bieden, met inachtneming van de wetenschappelijke adviezen en de andere resoluties van de bevoegde regionale visserijorganisatie, i.e. de Commissie voor de tonijnvisserij in de Indische Oceaan (IOTC).

Wichtigstes Ziel des Protokolls ist es, den Thunfischfängern der Europäischen Union in den Gewässern Madagaskars im Einklang mit den wissenschaftlichen Gutachten und Entschließungen der zuständigen regionalen Fischereiorganisation, d. h. der Thunfischkommission für den Indischen Ozean (IOTC), Fangmöglichkeiten einzuräumen.


Het verslag van de Commissie visserij dat tot de negatieve stemmingsuitslag had geleid, was vooral kritisch op drie punten: de economische aspecten, waarbij gewezen werd op de slechte kosten-batenverhouding als gevolg van de geringe benuttingsgraad van de vangstmogelijkheden, de milieuaspecten en de volgens de rapporteur schaarse resultaten van de financiële bijdrage voor de Marokkaanse visserijsector.

Im Bericht des Fischereiausschusses, der zur Ablehnung führte, wurden insbesondere drei Punkte kritisiert: der wirtschaftliche Aspekt, bei dem die schlechten Kosten-Nutzen-Verhältnisse hervorgehoben wurden, die auf die geringe Auslastung der Fangmöglichkeiten zurückzuführen sind; der ökologische Aspekt und die – nach Ansicht des Berichterstatters – geringe Bedeutung der finanziellen Gegenleistung für den marokkanischen Fischereisektor.


Het protocol bij die overeenkomst is vooral bedoeld om de aan de EU-vaartuigen geboden vangstmogelijkheden vast te stellen, alsmede de financiële tegenprestatie voor de toegangsrechten en los daarvan voor de ondersteuning van de sector.

Hauptzweck des Protokolls zu diesem Abkommen ist es, die Fangmöglichkeiten für EU‑Fischereifahrzeuge sowie die finanzielle Gegenleistung sowohl für die eingeräumten Zugangs­rechte als auch zur Unterstützung des Fischereisektors festzulegen.


Dit neemt niet weg dat deze doelstellingen op korte termijn wel degelijk met elkaar in conflict kunnen komen, vooral wanneer de vangstmogelijkheden tijdelijk moeten worden verminderd om overbeviste visbestanden de kans te geven zich te herstellen.

Kurzfristig hingegen können und werden diese Ziele Konflikte auslösen, insbesondere wenn die Fangmöglichkeiten vorübergehend verringert werden müssen, damit sich überfischte Bestände erholen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik kan er met mijn verstand niet bij dat we de Commissie carte blanche geven om de vangstmogelijkheden te herverdelen, vooral nu deze schaarser worden.

Dass die Kommission eine Blankovollmacht für die Umverteilung der Fangmöglichkeiten erhalten soll, ist einfach nicht zu fassen, insbesondere angesichts der Verringerung der Fangmöglichkeiten.


De belanghebbenden zullen worden verzocht om in juni 2008 contact met wetenschappelijke organen (vooral de ICES) op te nemen over de geadviseerde vangstmogelijkheden.

Die Stakeholder sollen aufgefordert werden, sich hinsichtlich der empfohlenen Fangmöglichkeiten im Juni 2008 mit den wissenschaftlichen Einrichtungen (insbesondere dem ICES) in Verbindung zu setzen.


Om de doelstelling van een duurzaam evenwicht tussen vangstcapaciteit en vangstmogelijkheden te bereiken, moet rekening worden gehouden met de sociale en economische situatie in de visserijsector door mechanismen toe te passen voor het subsidiëren of compenseren van vissers die getroffen zijn door de economische consequenties van milieuvriendelijke visserijactiviteiten en door maatregelen om het vissen te beperken, vooral in achtergebleven gebieden die afhankelijk zijn van de visserijsector.

Um das Ziel der Herstellung eines dauerhaften Gleichgewichts zwischen Fangkapazitäten und Fangmöglichkeiten zu erreichen, muss die soziale und wirtschaftliche Lage des Fischereisektors in Betracht gezogen werden, indem Mechanismen zur Subventionierung und Entschädigung von Fischern in Gang gesetzt werden, die von den wirtschaftlichen Folgen einer umweltfreundlichen Fangtätigkeit und Maßnahmen zur Reduzierung der Fangtätigkeit betroffen sind, und zwar insbesondere in benachteiligten Gebieten, die auf die Fischerei angewiesen sind.


De verlenging van het protocol is vooral belangrijk voor de vangstmogelijkheden na het mislukken van de onderhandelingen met Marokko.

Die Erneuerung des Protokolls ist besonders wichtig betreffend Fangmöglichkeiten, nachdem eine Einigung mit Marokko nicht erzielt werden konnte.


Europees commissaris Emma BONINO verklaarde op een persconferentie te Brussel dat er in deze Overeenkomst "geen winnaars noch verliezers zijn" en vestigde tevens de aandacht op de volgende aspecten : - de Overeenkomst legt een stabiele basis voor de totstandkoming van nieuwe betrekkingen op visserijgebied tussen de Unie en Marokko en zal het uitgangspunt en de hefboom vormen voor nieuwe relaties op visserijgebied tussen de Unie en derde landen; - de Overeenkomst vormt tevens een uitgangspunt voor : a) de instelling van een partnerschap dat een betere integratie van de particuliere partners zal garanderen; b) de structurele aanpassing van de twee partijen (voor de Unie : herstructurering van de sectoren; voor Marokko : aanpassing van de b ...[+++]

Die Fischereitätigkeiten können am 1. Dezember wieder aufgenommen werden. Die zuständige Kommissarin Emma Bonino erklärte anläßlich einer Pressekonferenz in Brüssel, bei diesem Abkommen gebe es "weder Gewinner noch Verlierer"; sie hob folgende Aspekte hervor: - Das Abkommen ist ein Stabilitätsfaktor für die Schaffung neuer Fischereibeziehungen zwischen der Union und Marokko und wird Ausgangspunkt für neue Beziehungen in der Fischerei zwischen der Union und den Drittländern sein; - das Abkommen stellt eine Plattform dar für: a) die Errichtung einer Partnerschaft, die eine bessere Integration der privaten Partner gewährleistet; b) die ...[+++]


De in het kader van doelstelling 5a genomen maatregelen voor de visserij zijn toegespitst op de behoeften van deze sector. Wegens de crisissituatie op het gebied van de vangstmogelijkheden betroffen deze maatregelen vooral de herstructurering van de ondernemingen en de verbetering van de hygiënische omstandigheden en van de produktkwaliteit. 5. Doelstelling 5b Het uitvoeringstempo van de programma's voor plattelandsontwikkeling (doelstelling 5b) is versneld, maar blijft per regio verschillen.

Die Maßnahmen unter Ziel 5a für die Fischerei wurden auf die Bedürfnisse des Sektors zugeschnitten und betrafen angesichts der Krise in der Fischwirtschaft vor allem die Umstrukturierung der Unternehmen und die Verbesserung der Hygiene- und Gesundheitsbedingungen und der Produktqualität.




Anderen hebben gezocht naar : reële vangstmogelijkheden     vangstmogelijkheden en vooral     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vangstmogelijkheden en vooral' ->

Date index: 2024-10-24
w