Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reële vangstmogelijkheden
Vijf op vijf

Traduction de «vangstmogelijkheden voor vijf » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vangstmogelijkheden en de bij de visserij in acht te nemen voorschriften

Fangmöglichkeiten und Fangbedingungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het nieuwe protocol bestrijkt een periode van vijf jaar (vanaf 1 juli 2013 tot en met 30 juni 2018) en biedt vangstmogelijkheden voor 28 vriesschepen die op tonijn vissen met de zegen en 10 vaartuigen die vissen met de drijvende beugel.

Das neue Protokoll erstreckt sich über einen Zeitraum von 5 Jahren (1. Juli 2013 – 30. Juni 2018) und bietet Fangmöglichkeiten für 28 Thunfischwadenfänger/Froster und 10 Oberflächen-Langleinenfischer.


De afgelopen vijf jaar verbruikten de EU-schepen gemiddeld 63% van hun vangstquota: als de vangstquota die via bilaterale overeenkomsten aan andere derde landen (Noorwegen, IJsland, Faeröer) zijn overgedragen, worden meegerekend, komt de benutting van de vangstmogelijkheden uit op 90% van de beschikbare quota.

In den vergangenen fünf Jahren nutzten EU-Schiffe im Durchschnitt 63 % der verfügbaren Fangquote; doch einschließlich der an andere Drittländer (Norwegen, Island, Färöer) im gegenseitigen Austausch übertragenen Quoten erreicht die Gesamtnutzung der Fanggenehmigungen durch die EU 90 % der verfügbaren Quote.


Omdat de vangstmogelijkheden voor vijf vaartuigen met drijvende beug zijn gehandhaafd, worden deze belangen volgens mij voldoende beschermd en daarom heb ik voor dit verslag gestemd.

Da die Fangmöglichkeiten für fünf Oberflächen-Langleinenfischer beibehalten wurden, ist dieses Interesse meines Erachtens gebührend geschützt, und deshalb habe ich mit Ja gestimmt.


De overeenkomst heeft vanaf de inwerkingtreding een looptijd van vijf jaar, kan worden verlengd en kent vangstmogelijkheden toe aan vaartuigen uit Spanje, Frankrijk, Italië, Portugal en het Verenigd Koninkrijk.

Das Abkommen gilt fünf Jahre ab dem Tag seines Inkrafttretens (und ist verlängerbar) und gewährt Schiffen aus Spanien, Frankreich, Italien, Portugal und Großbritannien Fangmöglichkeiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verordening regelt vangstmogelijkheden voor vijf lidstaten (Italië, Frankrijk, Griekenland, Portugal en Spanje) met betrekking tot de visserij op garnalen (4400 brt), op vis (4400 brt), de tonijnvisserij met de zegen (40 vaartuigen), en de visserij met de hengel en de drijvende beug (30 vaartuigen).

Die Verordnung sieht Fangmöglichkeiten für fünf Mitgliedstaaten (Italien, Frankreich, Griechenland, Portugal und Spanien) vor, und zwar für Garnelenfänger (4.400 BRT), Fischfänger/Tintenfischfänger (4.400 BRT), Thunfisch-Wadenfänger (40 Schiffe) sowie für Thunfischfänger mit Angeln und Oberflächen-Langleinenfischer (30 Schiffe).


Dit voorstel heeft betrekking op het protocol dat op 30 mei 2001 tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau is geparafeerd en waarbij de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie voor een periode van vijf jaar (van 16 juni 2001 tot en met 15 juni 2006) worden vastgesteld.

Der vorliegende Vorschlag betrifft das Protokoll, dass am 30. Mai 2001 zwischen der Republik Guinea-Bissau und der Europäischen Union paraphiert wurde, um die Fangmöglichkeiten und die finanzielle Gegenleistung für den Fünfjahreszeitraum vom 16. Juni 2001 bis zum 15. Juni 2006 festzulegen.


De in het aan deze overeenkomst gehechte protocol vastgestelde vangstmogelijkheden worden voor een periode van vijf jaar met ingang van 1 september 2006 toegewezen aan 48 vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug uit Portugal en Spanje, 25 vriesschepen voor de tonijnvisserij met de zegen uit Frankrijk en Spanje, en 11 vaartuigen voor tonijnvisserij met de hengel uit Frankrijk en Spanje.

Die Fischereimöglichkeiten, die in dem Protokoll im Anhang zum Abkommen festgelegt sind, werden für einen Zeitraum von fünf Jahren ab September 2006 48 Oberflächen-Langleinenfischern aus Portugal und Spanien, 25 Thunfischwadenfängern/Frostern aus Frankreich und Spanien und 11 Thunfischfängern mit Angeln aus Frankreich und Spanien zugewiesen.




D'autres ont cherché : reële vangstmogelijkheden     vijf op vijf     vangstmogelijkheden voor vijf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vangstmogelijkheden voor vijf' ->

Date index: 2021-06-13
w