Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Aanzetten
Communautair migratiebeleid
Epidemie vanuit konstant aanwezig reservoir
Gemeenschappelijk migratiebeleid
Geïntegreerde ontwikkelomgeving
Goederen die worden vervoerd vanuit opslagfaciliteiten
Heeft
IDE-software
In een passieve rol
Migratiebeleid van de EU
Migratiebeleid van de Europese Unie
Niet
Of tot een passieve houding
Ook plichten
Regelmatigheid vanuit het oogpunt van de statuten
Software voor geïntegreerde ontwikkelomgevingen
Vanuit een vliegtuig gelanceerde kruisvluchtraket
Verkopen vanuit een ongedekte positie
Wilde dwingen
Zaaien vanuit het vliegtuig

Traduction de «vanuit de idee » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bezaaiing vanuit de lucht door middel van een vliegtuig | zaaien vanuit het vliegtuig

Aussaat aus der Luft | Aussaat vom Flugzeug




regelmatigheid vanuit het oogpunt van de statuten

Satzungsmäßigkeit


migratiebeleid van de EU [ communautair migratiebeleid | gemeenschappelijk migratiebeleid | migratiebeleid van de Europese Unie | migratie binnen, vanuit of naar de EU ]

EU-Migrationspolitik [ gemeinschaftliche Migrationspolitik | Migrationspolitik der Europäischen Union ]


goederen die worden vervoerd vanuit opslagfaciliteiten

ab Lagereinrichtungen beförderte Waren


vanuit een vliegtuig gelanceerde kruisvluchtraket

luftfahrzeuggestützter Marschflugkörper


epidemie vanuit konstant aanwezig reservoir

anhaltende Epidemie mit gemeinsamer Übertragung | Tardivepidemie


IDE-software | set softwareontwikkelingshulpmiddelen voor het schrijven van programma’s | geïntegreerde ontwikkelomgeving | software voor geïntegreerde ontwikkelomgevingen

Software der integrierten Entwicklungsumgebung | Software für die integrierte Entwicklungsumgebung | IDE-Software | Software für integrierte Entwicklungsumgebungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit de parlementaire voorbereiding die betrekking heeft op artikel 23 van de Grondwet blijkt dat de Grondwetgever « de burgers [niet] in een passieve rol [wilde dwingen] of tot een passieve houding [aanzetten] », maar dat hij daarentegen wilde bevestigen dat « wie rechten heeft, [...] ook plichten [heeft] », vanuit de idee dat « het de plicht van de burger is om mee te werken aan de sociale en economische vooruitgang van de maatschappij waarin hij leeft » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-2/4°, p. 17).

Aus den Vorarbeiten zu Artikel 23 der Verfassung geht hervor, dass der Verfassungsgeber « die Bürger nicht in eine passive Rolle zwängen oder zu einer passiven Haltung anleiten » wollte, sondern im Gegenteil bestätigen wollte, dass « derjenige, der Rechte hat, auch Pflichten hat », ausgehend von dem Standpunkt, dass « der Bürger verpflichtet ist, am sozialen und wirtschaftlichen Fortschritt der Gesellschaft, in der er lebt, mitzuwirken » (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode 1991-1992, Nr. 100-2/4°, S. 17).


Uit de parlementaire voorbereiding die betrekking heeft op artikel 23 van de Grondwet blijkt dat de Grondwetgever « de burgers [niet] in een passieve rol [wilde dwingen] of tot een passieve houding [aanzetten] », maar dat hij daarentegen wilde bevestigen dat « wie rechten heeft, [.] ook plichten [heeft] », vanuit de idee dat « het de plicht van de burger is om mee te werken aan de sociale en economische vooruitgang van de maatschappij waarin hij leeft » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-2/4°, pp. 16-17).

Aus den Vorarbeiten zu Artikel 23 der Verfassung geht hervor, dass der Verfassungsgeber « die Bürger nicht in eine passive Rolle zwängen oder sie nicht zu einer passiven Haltung veranlassen wollte », sondern dass er hingegen bestätigen wollte, dass jeder, « der Rechte hat, auch Pflichten hat », ausgehend von der Uberlegung, dass « der Bürger die Pflicht hat, zum sozialen und wirtschaftlichen Fortschritt der Gesellschaft, in der er lebt, beizutragen » (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode 1991-1992, Nr. 100-2/4°, SS. 16-17).


In de resolutie van het Europees Parlement wordt de situatie vanuit een bepaalde hoek benaderd, waarbij de Commissie en de Raad worden aangespoord de positieve resultaten die sinds 2005 zijn geboekt, niet uit het oog te verliezen, en met name om de bestaande bilaterale overeenkomst die vanuit het idee van een bevoorrecht partnerschap tot stand is gekomen, niet teniet te doen.

Die Entschließung des Parlaments geht auf diese Situation mit einem entschlossenen Ansatz ein und bittet die Kommission und den Rat dringend, die seit 2005 erreichten positiven Ergebnisse nicht zunichte zu machen und vor allem nicht das bestehende bilaterale Abkommen mit dem Konzept einer privilegierten Partnerschaft für nichtig zu erklären.


Uit de parlementaire voorbereiding die betrekking heeft op artikel 23 van de Grondwet blijkt dat de Grondwetgever « de burgers [niet] in een passieve rol [wilde dwingen] of tot een passieve houding [aanzetten] », maar dat hij daarentegen wilde bevestigen dat « wie rechten heeft, [.] ook plichten [heeft] », vanuit de idee dat « het de plicht van de burger is om mee te werken aan de sociale en economische vooruitgang van de maatschappij waarin hij leeft » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-2/4°, pp. 16-17).

Aus den Vorarbeiten zu Artikel 23 der Verfassung geht hervor, dass der Verfassungsgeber « die Bürger nicht in eine passive Rolle zwängen oder zu einer passiven Haltung anleiten » wollte, sondern im Gegenteil bestätigen wollte, dass « derjenige, der Rechte hat, auch Pflichten hat », ausgehend von dem Standpunkt, dass « der Bürger verpflichtet ist, am sozialen und wirtschaftlichen Fortschritt der Gesellschaft, in der er lebt, mitzuwirken » (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode 1991-1992, Nr. 100-2/4°, SS. 16-17).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. overwegende dat jonge landbouwers blijk geven van een grote voortvarendheid in de besluitvorming, bereid zijn risico’s te nemen en de krachten te bundelen vanuit het idee dat ze elkaar kunnen aanvullen, en uiterst innoverende planningskeuzes te maken, naast de gebruikelijke landbouwmethoden,

J. in der Erwägung, dass Junglandwirte entscheidungsfreudig sind, Risikobereitschaft zeigen, auf Synergieeffekte und Komplementarität setzen und sich bei ihrer Planung für hochinnovative Optionen, die über die üblichen landwirtschaftlichen Verfahren hinausgehen, entscheiden,


J. overwegende dat jonge landbouwers blijk geven van een grote voortvarendheid in de besluitvorming, bereid zijn risico's te nemen en de krachten te bundelen vanuit het idee dat ze elkaar kunnen aanvullen, en uiterst innoverende planningskeuzes te maken en naast buiten de gebruikelijke landbouwmethoden,

J. in der Erwägung, dass Junglandwirte entscheidungsfreudig sind, Risikobereitschaft zeigen, auf Synergieeffekte und Ergänzbarkeit setzen und sich bei ihrer Planung für hochinnovative Optionen, die über die üblichen landwirtschaftlichen Verfahren hinausgehen, entscheiden,


Dames en heren, ik denk niet dat we vanuit de Europese instellingen beleid kunnen maken vanuit een pessimistische visie en vanuit het idee dat de toekomst slechter zal zijn dan het verleden, want op die manier, als dat de enige boodschap is die door de Europese instellingen wordt uitgezonden, zullen de burgers zich afvragen waar we Europa dan voor nodig hebben.

Ich denke nicht, meine Damen und Herren, dass die europäischen Institutionen an die Erarbeitung der Maßnahmen pessimistisch und mit dem Gefühl herangehen sollten, dass die Zukunft schlimmer als die Vergangenheit wird. Wenn wir das tun würden, wenn das die einzige Botschaft wäre, die die europäischen Institutionen aussenden, würden sich die Bürgerinnen und Bürger fragen, wofür sie Europa eigentlich brauchen.


Dames en heren, ik denk niet dat we vanuit de Europese instellingen beleid kunnen maken vanuit een pessimistische visie en vanuit het idee dat de toekomst slechter zal zijn dan het verleden, want op die manier, als dat de enige boodschap is die door de Europese instellingen wordt uitgezonden, zullen de burgers zich afvragen waar we Europa dan voor nodig hebben.

Ich denke nicht, meine Damen und Herren, dass die europäischen Institutionen an die Erarbeitung der Maßnahmen pessimistisch und mit dem Gefühl herangehen sollten, dass die Zukunft schlimmer als die Vergangenheit wird. Wenn wir das tun würden, wenn das die einzige Botschaft wäre, die die europäischen Institutionen aussenden, würden sich die Bürgerinnen und Bürger fragen, wofür sie Europa eigentlich brauchen.


Vanuit dit idee heeft de Commissie onlangs een voorstel voor een aanbeveling van het Europees Parlement en de Raad[10] voorgelegd.

Darauf baut ein kürzlich von der Kommission vorgestellter Vorschlag für eine Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates auf.[10]


Ter uitvoering van het bij decreet van 27 januari 1993 gewijzigde artikel 75 wordt niet alleen een delegatie gegeven aan de Regering, maar wordt ook aan het bestuur van de universiteit de bevoegdheid gegeven om de lijst aan te vullen, vanuit de idee dat het lokale bestuur beter geplaatst is om de concrete toepassing te evalueren.

Zur Durchführung des durch Dekret vom 27. Januar 1993 abgeänderten Artikels 75 erfolge nicht nur eine Delegierung an die Regierung, sondern es werde ebenfalls der Universitätsverwaltung die Befugnis verliehen, die Liste zu ergänzen - ausgehend von der Überlegung, dass die Lokalverwaltungen besser geeignet seien, die konkrete Anwendung zu beurteilen.


w