Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep vanwege vormfout
Daar de doelstellingen van …
Rusttijden vanwege overmatige warmte
Vanwege den Regent
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Vertaling van "vanwege de beschamende " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]

Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]




beroep vanwege vormfout

Beschwerde wegen Formmängel | Formverletzung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is beschamend dat er in Europa anno 2009 nog miljoenen mensen moeten vrezen voor discriminatie, haat, geweld en zelfs moord, puur vanwege hun seksuele oriëntatie.

Es ist eine Schande, dass im Jahr 2009 Millionen Menschen in Europa immer noch Diskriminierung, Hass, Gewalt und sogar Mord fürchten müssen, nur wegen ihrer sexuellen Ausrichtung.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de commissaris en onze uitstekende rapporteur hebben er allebei op gewezen dat deze maatregel noodzakelijk is: vanwege de beschamende situatie waar de Commissie zojuist aan heeft gerefereerd en vanwege de kostbare natuurlijke hulpbron waarnaar mevrouw Klaß verwees.

– (EN) Herr Präsident! Sowohl der Herr Kommissar als auch die Berichterstatterin haben auf die Notwendigkeit dieser Maßnahme verwiesen: Die Kommission sagte, es sei empörend, und meine Kollegin, Christa Klaß, sprach von einer unentbehrlichen Ressource – einer Ressource, bei der es Jahrzehnte dauern kann, bis einmal eingetretene Schäden wieder beseitigt sind.


De gebeurtenissen hebben ons in het gelijk gesteld, want het flexibiliteitsinstrument moest in feite ieder jaar worden aangesproken vanwege onvoorziene maatregelen. Wat ik dus wil zeggen is dat de beschamende situatie waarin wij ons wat betreft tijd en financiële middelen bevinden, ons ertoe dwingt om dit compromis goed te keuren.

Die Entwicklung hat uns Recht gegeben: Eigentlich jedes Jahr musste dieses Flexibilitätsinstrument wegen unvorhergesehener Maßnahmen in Anspruch genommen werden. Ich will deswegen ausdrücklich sagen, dass wir aufgrund der beschämenden Situation, in der wir uns, was Zeit und die Finanzmittel angeht, befinden, notgedrungen diesem Kompromiss zustimmen.


De gebeurtenissen hebben ons in het gelijk gesteld, want het flexibiliteitsinstrument moest in feite ieder jaar worden aangesproken vanwege onvoorziene maatregelen. Wat ik dus wil zeggen is dat de beschamende situatie waarin wij ons wat betreft tijd en financiële middelen bevinden, ons ertoe dwingt om dit compromis goed te keuren.

Die Entwicklung hat uns Recht gegeben: Eigentlich jedes Jahr musste dieses Flexibilitätsinstrument wegen unvorhergesehener Maßnahmen in Anspruch genommen werden. Ich will deswegen ausdrücklich sagen, dass wir aufgrund der beschämenden Situation, in der wir uns, was Zeit und die Finanzmittel angeht, befinden, notgedrungen diesem Kompromiss zustimmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is juist vanwege dit soort gevallen dat de discussies in de Raad, hoe beschamend ook, transparant moeten zijn, wat het ontwerp voor de Grondwet daar ook over moge bepalen.

Gerade aufgrund von Fällen wie diesem und ungeachtet dessen, was im Entwurf des Verfassungsvertrags festgeschrieben ist, müssen die Debatten im Rat transparent sein, so beschämend sie auch sein mögen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanwege de beschamende' ->

Date index: 2021-11-08
w