Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep vanwege vormfout
Nadere regel
Rusttijden vanwege overmatige warmte
Vanwege den Regent
Wijze
Wijze van dienen
Wijze van doceren
Wijze van lesgeven
Wijze van onderrichten

Vertaling van "vanwege de wijze " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
wijze van doceren | wijze van lesgeven | wijze van onderrichten

Lehrmethode | Lehrmodus | Lehrweg






beroep vanwege vormfout

Beschwerde wegen Formmängel | Formverletzung




op regelmatige wijze het grondgebied van één van de Overeenkomstsluitende Partijen binnenkomen

rechtmäßig in das Hoheitsgebiet einer der Vertragsparteien einreisen




wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Indien de beschikbare informatie of het beschikbare bewijs aantoont dat de onder het in lid 1 bedoelde besluit vallende nieuwe psychoactieve stof grotere gezondheids- sociale en veiligheidsrisico´s met zich meebrengt in een bepaalde lidstaat, met name vanwege de wijze of de schaal van consumptie ervan of gezien de specifieke risico´s die de stof op het grondgebied van die lidstaat met zich meebrengt vanwege nationale omstandigheden en eventuele sociale, economische, juridische of andere factoren, kunnen de lidstaten strengere maatregelen handhaven of introduceren teneinde een hoog niveau van bescherming van de volksgezondheid te waarb ...[+++]

3. Geht aus den verfügbaren Informationen oder vorliegenden Erkenntnissen hervor, dass von der unter den Beschluss gemäß Absatz 1 fallenden neuen psychoaktiven Substanz höhere gesundheitliche, soziale und sicherheitsrelevante Risiken in einem bestimmten Mitgliedstaat ausgehen, insbesondere aufgrund der Arten oder des Umfangs des Konsums dieser Substanz oder in Anbetracht der spezifischen von der Substanz auf seinem Hoheitsgebiet ausgehenden Risiken unter Berücksichtigung der nationalen Gegebenheiten und aller sozialen, wirtschaftlichen, rechtlichen, administrativen oder sonstigen Faktoren, können die Mitgliedstaaten strengere Maßnahmen b ...[+++]


De Commissie heeft besloten om België voor het Hof van Justitie van de Europese Unie te dagen vanwege de wijze waarop bepaalde inkomsten van buitenlandse coöperatieve vennootschappen en vennootschappen met een sociaal oogmerk en bepaalde rentebetalingen aan buitenlandse vennootschappen belast worden.

Die Kommission hat beschlossen, den Gerichtshof der Europäischen Union mit der Frage zu befassen, ob die Art und Weise rechtmäßig ist, wie Belgien bestimmte Einkünfte ausländischer Genossenschaften und ausländischer gemeinnütziger Gesellschaften einerseits und bestimmte an ausländische Gesellschaften ausgeschüttete Zinsen andererseits besteuert.


Wanneer het uitstel van betaling niet toe te schrijven is aan de begunstigde van de inkomsten, is het niet verantwoord het voordeel van de toepassing van de in het geding zijnde bepaling toe te kennen aan de belastingplichtigen die een fout of een nalatigheid vanwege de overheid die die inkomsten verschuldigd is, kunnen aantonen, en het niet toe te kennen aan diegenen die een dergelijke fout of nalatigheid niet kunnen aantonen, terwijl noch de enen, noch de anderen op enigerlei wijze ervoor konden zorgen dat de vergoedingen op getrapt ...[+++]

Wenn die Zahlungsverzögerung nicht auf den Empfänger der Einkünfte zurückzuführen ist, ist es nicht gerechtfertigt, den Vorteil der Anwendung der fraglichen Bestimmung den Steuerpflichtigen zu gewähren, die einen Fehler oder eine Nachlässigkeit auf Seiten der öffentlichen Behörde, die die Einkünfte schuldet, nachweisen können, und ihn nicht denjenigen zu gewähren, die einen solchen Fehler oder eine solche Nachlässigkeit nicht nachweisen können, wobei weder die einen noch die anderen in irgendeiner Weise dafür sorgen konnten, dass die Entschädigungen gestaffelt und schneller gezahlt würden.


Ik gebruik de term ‘kwetsbaar’ niet alleen vanwege de wijze waarop deze sector heeft gereageerd op de recessie, maar vooral vanwege het aantal werknemers en kmo’s dat hierin actief is, respectievelijk 12 miljoen en 65 000.

Ich verwende den Begriff „anfällig" nicht nur aufgrund der Reaktion des Sektors auf die Rezession, sondern insbesondere auch aufgrund der Anzahl von Arbeitern und KMU, die er zählt - 12 Millionen bzw. etwa 65 000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (PT) De ontmanteling van schepen heeft nog steeds grote sociale en ecologische consequenties, zowel vanwege de wijze waarop het gedaan wordt, die schadelijk kan zijn voor het milieu, als vanwege het feit dat het aantal schepen in aanbouw al jaren toeneemt.

− (PT) Die Abwrackung von Schiffen hat nach wie vor große soziale und ökologische Auswirkungen, was zum Teil daran liegt, dass die Abwrackung nicht immer umweltgerecht erfolgt, und zum Teil daran, dass die Zahl der in Bau befindlichen Schiffe seit Jahren steigt.


Deze maatregel kan nodig zijn vanwege de aard van het gepleegde misdrijf, vanwege de wijze waarop gedetineerden reageren op het gevangenisregime of vanwege de psychische conditie van de betrokkenen.

Diese Maßnahme ist durch die Art der begangenen Straftaten, durch die Art und Weise, in der diese Häftlinge auf Einschränkungen im Gefängnis reagieren oder durch ihr psychiatrisches Profil gerechtfertigt.


Het Commissielid deelde mede dat de Commissie vanwege de nijpende wederopbouwbehoeften van dit land voorstander is verruiming van de door de EIB gegarandeerde leningen aan Bosnië-Herzegovina met maximaal 100 miljoen ecu, bij wijze van speciale en uitzonderlijke maatregel.

Das Kommissionsmitglied wies darauf hin, daß in Anbetracht des dringenden Bedarfs an Mitteln für den Wiederaufbau des Landes die Kommission eine Ausdehnung der garantierten EIB-Darlehen auf Bosnien-Herzegowina in Höhe von 100 Mio. ECU in Form einer Sondermaßnahme vorschlage.


Bij wijze van uitzondering zijn er voor het jaar 2000, vanwege de symbolische waarde van deze datum, negen steden aangewezen (Avignon, Bergen, Bologna, Brussel, Krakau, Helsinki, Praag, Reykjavik en Santiago de Compostela).

Für das Jahr 2000 sind in Anbetracht des symbolischen Charakters dieses Datums ausnahmsweise neun Städte benannt worden (Avignon, Bergen, Bologna, Brüssel, Krakau, Helsinki, Prag, Reykjavik und Santiago de Compostela).


Vanwege de ingezakte marktsituatie en de moeilijkheden waarmee communautaire producenten worden geconfronteerd heeft de Japanse regering besloten op de volgende wijze op de uitvoer toe te zien : 6.

Wegen der lustlosen Konjunktur und der Schwierigkeiten der Gemeinschaftshersteller hat die japanische Regierung beschlossen, die Exporte wie folgt zu überwachen: 6.


(6) De beveiliging van chauffeurs in het internationaal vervoer is een gezamenlijke zorg van de lidstaten en de kandidaat-lidstaten en voor een toereikende beveiliging van de chauffeurs is het noodzakelijk dat de problemen in de lidstaten en de kandidaat-lidstaten op uniforme wijze worden aangepakt vanwege het grensoverschrijdende karakter van de exportsector,

Die Sicherheit der Kraftfahrer im grenzüberschreitenden Güterverkehr ist ein gemeinsames Anliegen der Mitgliedstaaten und der Bewerberländer. Aufgrund des grenzüberschreitenden Charakters der Ausfuhrwirtschaft setzt ein ausreichendes Sicherheitsniveau für die Fahrer voraus, dass zur Lösung der Probleme in allen Mitgliedstaaten und den Bewerberländern einheitliche Konzepte angewandt werden -




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanwege de wijze' ->

Date index: 2024-12-18
w