Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde soort
Beschermde soort
Expansieve soort
IUS
Invasief organisme
Invasieve exoot
Invasieve soort
Invasieve uitheemse plant
Invasieve uitheemse soort
Mariene soort
Met uitsterving bedreigde soort
Soort
Soort document
Soort geluid
Soort milieuverontreiniging
Species
Van de soort
Vanwege den Regent
Zeefauna
Zeeflora

Vertaling van "vanwege het soort " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beschermde soort [ bedreigde soort | met uitsterving bedreigde soort ]

geschützte Art [ gefährdete Art | vom Aussterben bedrohte Art ]


invasieve soort [ expansieve soort | invasief organisme | invasieve exoot | invasieve uitheemse plant | invasieve uitheemse soort | IUS ]

invasive Art [ exotische invasive Pflanze | invasive gebietsfremde Art | invasive Neobiota ]




soort milieuverontreiniging | soort/type milieuvervuiling

Schadstofftyp












mariene soort [ zeefauna | zeeflora ]

Meereslebewesen [ Meeresfauna | Meeresflora | Pflanzenwelt des Meeres | Tierwelt des Meeres ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) de speciale reserves en provisies vereist vanwege het soort activiteiten van het Centrum.

b) der Sonderrücklagen und sonstigen Rückstellungen, die im Hinblick auf die Eigenart der Tätigkeiten des Zentrums erforderlich sind.


Het is niet aan mij om het standpunt van de Spaanse regering te verdedigen; ik maak geen deel uit van deze regering of van haar partij, maar het baart me wel zorgen dat er bij een dergelijke belangrijke gelegenheid als de vergadering van de donderdagmiddag, die gewijd is aan situaties van schendingen van mensenrechten in de wereld, vraagtekens moeten worden geplaatst vanwege dit soort initiatieven die volledig indruisen tegen de geest van deze debatten.

Es ist nicht meine Aufgabe, die Position der spanischen Regierung zu verteidigen; ich bin nicht Mitglied dieser Regierung oder dieser Partei, aber es bereitet mir Sorgen, dass eine so wichtige Gelegenheit wie die Donnerstagnachmittagssitzung, die für Fälle der Verletzung von Menschenrechten in der Welt bestimmt ist, durch solche Initiativen in Frage gestellt wird, die im Widerspruch zum eigentlichen Geist dieser Debatten stehen.


Het is niet aan mij om het standpunt van de Spaanse regering te verdedigen; ik maak geen deel uit van deze regering of van haar partij, maar het baart me wel zorgen dat er bij een dergelijke belangrijke gelegenheid als de vergadering van de donderdagmiddag, die gewijd is aan situaties van schendingen van mensenrechten in de wereld, vraagtekens moeten worden geplaatst vanwege dit soort initiatieven die volledig indruisen tegen de geest van deze debatten.

Es ist nicht meine Aufgabe, die Position der spanischen Regierung zu verteidigen; ich bin nicht Mitglied dieser Regierung oder dieser Partei, aber es bereitet mir Sorgen, dass eine so wichtige Gelegenheit wie die Donnerstagnachmittagssitzung, die für Fälle der Verletzung von Menschenrechten in der Welt bestimmt ist, durch solche Initiativen in Frage gestellt wird, die im Widerspruch zum eigentlichen Geist dieser Debatten stehen.


Dat zijn de belangrijkste redenen waarom wij een Grondwettelijk Verdrag nodig hebben, en niet vanwege een soort theologische discussie over een superstaat in Europa.

Das sind die wesentlichen Gründe, weshalb wir eine konstitutionelle Lösung brauchen, nicht wegen irgendeiner theologischen Diskussion über einen Superstaat in Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vanwege dit soort barbaarse praktijken, naast religieuze en politieke vervolging.

Wegen eben dieser barbarischen Praktiken, die zu religiöser Verfolgung und politischer Verfolgung hinzukommen.


(stroomgebieden, deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het leefmilieu,..).

(Wassereinzugsgebiet, Zwischengebiet, Kategorien von Wasserläufen, Wasserflächen, hydrogeologische Karte, Grundwasserleitschicht (Art bitte angeben), Piezometrie, Wasserentnahmestellen, empfindliche Gebiete, Schutz- und Uberwachungszonen, Zonen mit Umwelteinschränkungen, usw).


2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het leefmilieu,.).

2.2.3. Hydrologie und Hydrogeologie: (Wassereinzugsgebiet, Zwischengebiet, Kategorien von Wasserläufen, Wasserflächen, hydrogeologische Karte, Grundwasserleitschicht (Art bitte angeben), Piezometrie, Wasserentnahmestellen, empfindliche Gebiete, Schutz- und Uberwachungszonen, Zonen mit Umwelteinschränkungen, usw.).


2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie : (stroomgebieden, deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het leefmilieu,.).

2.2.3. Hydrologie und Hydrogeologie: (Wassereinzugsgebiet, Zwischengebiet, Kategorien von Wasserläufen, Wasserflächen, hydrogeologische Karte, Grundwasserleitschicht (Art bitte angeben), Piezometrie, Wasserentnahmestellen, empfindliche Gebiete, Schutz- und Uberwachungszonen, Zonen mit Umwelteinschränkungen, usw.).


Mensen die besluiten om tegen de Europese Grondwet te stemmen, zullen dit doen vanwege het soort overregulering dat in dit verslag wordt aanbevolen en soortgelijke zaken.

Wenn einige Leute gegen die Europäische Verfassung stimmen, dann wird das wegen dieser Art Überregulierung sein, wie sie unter anderem in diesem Bericht vorgeschlagen wird.


Er moet evenwel ruimte worden geschapen voor uitzonderingen wanneer een inspectie van dat soort schepen, met name vanwege de toestand waarin de ladingtanks van het schip verkeren of vanwege beperkingen opgelegd door laad- of losactiviteiten onmogelijk is, of uitzonderlijke risico's voor de veiligheid van het schip, zijn bemanning en de inspecteur of voor de veiligheid van de haven waarin het schip zich bevindt, zou meebrengen.

Jedoch sollte eine Ausnahme vorgesehen werden, wenn die Durchführung einer Überprüfung dieser Schiffe insbesondere aufgrund des Zustands der Ladetanks oder aufgrund betrieblicher Sachzwänge im Zusammenhang mit den Lade- oder Löschvorgängen nicht möglich ist oder übermäßige Risiken für die Sicherheit des Schiffs, seiner Besatzung, des Besichtigers oder für die Sicherheit des Hafengebiets mit sich bringen würde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanwege het soort' ->

Date index: 2024-05-16
w