Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vast blijven zitten " (Nederlands → Duits) :

pleit voor een geïntegreerde benadering van het energiebeleid die de ontwikkeling en regulering van het net, opslag, vraagsturing en verbetering van de energie-efficiëntie, alsmede verhoging van het aandeel hernieuwbare energiebronnen omvat; benadrukt dat we moeten voorkomen dat we vast blijven zitten aan technologieën die niet verenigbaar zijn met de transitie naar een koolstofarme economie.

fordert einen integrierten Ansatz in der Energiepolitik, der den Netzausbau und die Netzregulierung, die Speicherung, Demand-Side-Management, Verbesserungen bei der Energieeffizienz und die Erhöhung des Anteils von Energie aus erneuerbaren Quellen umfasst; hebt hervor, dass die Beibehaltung von Technologien vermieden werden muss, die nicht mit der Senkung der CO2-Emissionen vereinbar sind.


D. overwegende dat de toegang tot de EU-markt voor ontwikkelingslanden in de praktijk beperkt blijft tot de uitvoer van grondstoffen, die minder worden belast dan verwerkte goederen, en overwegende dat dit beleid ervoor zorgt dat de ontwikkelingslanden vast blijven zitten in de rol van permanente leverancier van grondstoffen aan de Europese industrie,

D. in der Erwägung, dass der Zugang der Entwicklungsländer zum EU-Markt in der Praxis auf die Ausfuhr von Rohstoffen beschränkt ist, die geringer besteuert werden als Verarbeitungserzeugnisse, und dass die Entwicklungsländer durch diese Politik dauerhaft auf die Rolle von Rohstofflieferanten der EU-Industrie reduziert werden,


Als jonge tijdelijke werknemers echter onvrijwillig een tijdelijk contract hebben (zoals in Spanje en Polen), lopen zij het risico vast te blijven zitten in onzekere werkomstandigheden.

Allerdings besteht das Risiko, dass junge Arbeitskräfte mit Zeitverträgen mit kurzer Laufzeit unfreiwillig in unsicheren Arbeitsbedingungen gefangen bleiben (z. B. in Spanien und Portugal).


Jongeren hebben vaak een onzekere arbeidspositie en kunnen vast blijven zitten in opeenvolgende tijdelijke contracten.

Die Beschäftigungssituation junger Menschen ist oft sehr unsicher, und häufig hangeln sie sich von einem befristeten Arbeitsverhältnis zum nächsten.


Onze eerste verantwoordelijkheid nu is ervoor te zorgen dat de euro en de eurozone beter beschermd zijn tegen speculatieve druk. Ten tweede moeten wij wel beseffen dat wij niet vast kunnen blijven zitten aan een enge monetaire eenmaking, dat, als wij er niet in slagen echte economische convergentie tot stand te brengen tussen de landen van de eurozone, niet alleen de zogenaamde "tweede snelheid-economieën" getroffen zullen worden, maar ook de geloofwaardigheid van heel de eurozone en de stabiliteit van de euro.

Unsere oberste Pflicht heute muss also die Verteidigung des Euros und der Eurozone gegen den Druck von Spekulationen sein und zweitens müssen wir erkennen, dass wir nicht länger an einer eng festgelegten einheitlichen Währung festhalten können, und dass bis zu einer echten Wirtschaftskonvergenz zwischen allen Staaten der Eurozone sowohl die so genannten Kriechspur-Wirtschaften als auch die Glaubwürdigkeit der Eurozone an sich und die Stabilität des Euros betroffen sein werden.


Door de ontwikkeling van diverse technologieën worden de risico’s gespreid en wordt voorkomen dat we vast blijven zitten aan technologieën die op de lange termijn niet de beste oplossing verschaffen.

Das Konzept der breiten Palette an Technologien streut das Risiko und vermeidet die starre Festlegung auf Technologien, die langfristig möglicherweise nicht die beste Lösung darstellen.


Ik vraag u bovenal, commissaris, om tijdens de bespreking van de budgettaire herziening, tijdens de bespreking van de budgettaire perspectieven voor de periode na 2013, niet volledig vast te blijven te zitten in het crisisverhaal, behalve als u mij en alle Europese burgers gaat zeggen dat de crisis in Europa nog lang zal aanhouden.

Ich bitte Sie, Herr Kommissar, bei unserer Aussprache über die Überprüfung des Haushalts, wenn wir anfangen, über die Haushaltsperspektive nach 2013 zu sprechen, sich nicht vollkommen von der Krise in Anspruch nehmen zu lassen, außer, Sie wollen mir und allen europäischen Bürgerinnen und Bürgern sagen, dass Europa in der Tat noch für eine lange Zeit von dieser Krise betroffen sein wird.


Maar met welk doel? Om vast te blijven zitten, een stap terug te doen, naar minder Europa, en uiteindelijk stil te staan terwijl de rest van de wereld ons voorbij raast?

Damit wir alles in der Schwebe lassen können, damit wir rückwärts gehen können, weniger Europa haben, zum Stillstand kommen und schließlich dem Rhythmus der Welt erlauben, uns zu überholen?


E. overwegende dat honderden Midden- en Oost-Europese vrachtwagenchauffeurs uit Slowakije, Tsjechië, Polen en Roemenië in Luxemburg en Frankrijk vast zijn blijven zitten en al enkele maanden achtereen geen salaris hebben ontvangen,

E. in der Erwägung, dass Hunderte von mittel- und osteuropäischen Kraftfahrern aus der Slowakei, der Tschechischen Republik, Polen und Rumänien in Luxemburg und Frankreich gestrandet sind und seit mehreren Monaten keinen Lohn mehr erhalten haben,


1.1. Achteruitkijkspiegels moeten zo bevestigd zijn dat zij in normale rijomstandigheden goed vast blijven zitten.

1.1. Die Rückspiegel sind so anzubringen, daß sie sich unter normalen Fahrbedingungen nicht bewegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vast blijven zitten' ->

Date index: 2024-11-12
w