Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vast te stellen op minimaal 60 procent " (Nederlands → Duits) :

Ik verwelkom het EU-doel in het verslag om het toekomstige minimumloon vast te stellen op minimaal 60 procent van het relevante gemiddelde loon (in een land, sector enz.) en het feit dat de lidstaten een tijdschema hebben vastgesteld om dat doel te bereiken.

Ich begrüße das in dem Bericht formulierte EU-Ziel eines Mindestlohns von mindestens 60 % des relevanten (nationalen, sektoriellen usw.) Durchschnittslohns und die Tatsache, dass sich die Mitgliedstaaten auf einen Zeitplan zur Erreichung dieses Ziels geeinigt haben.


De artikelen 53, eerste lid, 2°, en 60 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten maken een beperkte inmenging door de administratie in het privéleven van de verkrijger van het onroerend goed mogelijk teneinde vast te stellen of de verkrijger het verkregen onroerend goed effectief als hoofdverblijf gebruikt.

Die Artikel 53 Absatz 1 Nr. 2 und 60 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches ermöglichen eine begrenzte Einmischung der Verwaltung in das Privatleben der Erwerber eines unbeweglichen Gutes, um festzustellen, ob der Erwerber das erworbene unbewegliche Gut tatsächlich als Hauptwohnort nutzt.


Het vaststellen van de percentages, het zogenaamde earmarking, gebeurt op een dusdanig wijze dat minimaal 60 procent van de middelen in convergentieregio’s en 75 procent van de middelen in de andere regio’s in de loop van de volgende periode geïnvesteerd worden in de tenuitvoerlegging van de Strategie van Lissabon.

Diese „Zweckbindung“ ist so festgelegt, dass für den kommenden Zeitraum in Konvergenzregionen mindestens 60 % und in anderen Regionen mindestens 75 % der Mittel in die Umsetzung der Lissabon-Ziele investiert werden sollen.


Het vaststellen van de percentages, het zogenaamde earmarking, gebeurt op een dusdanig wijze dat minimaal 60 procent van de middelen in convergentieregio’s en 75 procent van de middelen in de andere regio’s in de loop van de volgende periode geïnvesteerd worden in de tenuitvoerlegging van de Strategie van Lissabon.

Diese „Zweckbindung“ ist so festgelegt, dass für den kommenden Zeitraum in Konvergenzregionen mindestens 60 % und in anderen Regionen mindestens 75 % der Mittel in die Umsetzung der Lissabon-Ziele investiert werden sollen.


Op de Europese Raad van 16 en 17 juni 2005 hebben de lidstaten van de Unie zich ertoe verplicht hun begrotingen voor officiële ontwikkelingshulp te blijven verhogen en verder te gaan dan de verbintenissen die zij in Monterrey waren aangegaan, door een nieuw individueel minimumdoel vast te stellen van 0,51 procent voor 2010, en 0,17 procent voor de nieuwe lidstaten, hetgeen de collectieve inspanning van de Unie op 0,56 procent zou brengen.

Auf der Tagung des Europäischen Rates am 16. und 17. Juni 2005 haben sich die Mitgliedstaaten der Union verpflichtet, ihre Ausgaben für die öffentliche Entwicklungshilfe (Official Development Assistance - ODA) weiter zu steigern und dabei über ihre Zusagen von Monterrey hinauszugehen, indem als neues Ziel bis 2010 eine einzelstaatliche ODA-Mindestquote von 0,51 % bzw. von 0,17 % für die neuen Mitgliedstaaten erreicht werden soll, so dass sich eine gemeinsame Durchschnittsquote von 0,56 % für die gesamte Union ergibt.


Deze maatregelen beogen in het bijzonder de technische aspecten van een aantal definities van Richtlijn 2005/60/EG te verduidelijken, technische criteria vast te stellen om te beoordelen of situaties een laag of een hoog risico opleveren voor witwassen van geld of financiering van terrorisme, technische criteria vast te stellen om te beoordelen of het gerechtvaardigd is deze richtlijn niet toe te passen op bepaalde rechtspersonen of natuurlijke pers ...[+++]

Diese Maßnahmen stellen insbesondere auf Folgendes ab: Klärung der technischen Aspekte einiger Begriffsbestimmungen in der Richtlinie 2005/60/EG, Aufstellung technischer Kriterien für die Beurteilung, ob ein geringes oder hohes Risiko der Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung vorliegt, und ob sich die Anwendung dieser Richtlinie auf Personen rechtfertigt, die eine Finanztätigkeit nur gelegentlich oder in sehr begrenztem Umfang ausüben, sowie Anpassung der in der Richtlinie genannten Beträge an die wirtschaftlichen Entwicklungen und geänderten internationalen Normen.


Het is duidelijk dat deze inspanning moet worden voortgezet, en ik stel de lidstaten dan ook voor om een nieuwe individuele, tussentijdse doelstelling vast te stellen van minimaal 0,51 procent in 2010, hetgeen overeenkomt met een collectieve inspanning van 0,56 procent.

Selbstverständlich müssen diese Anstrengungen fortgesetzt werden, und ich schlage den Mitgliedstaaten vor, sich ein neues individuelles Zwischenziel von mindestens 0,51 % im Jahr 2010 zu setzen, was einer gemeinsamen Aufwendung von 0,56 % entspricht.


Voor de tenuitvoerlegging van de bedrijfstoeslagregeling in de nieuwe lidstaten moeten derhalve dezelfde gedetailleerde regels van Verordening (EG) nr. 795/2004 gelden als voor de regionale uitvoering in de oude lidstaten.Voor lidstaten die beslissen gebruik te maken van de in artikel 71, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 geboden mogelijkheid, moet een uiterste termijn voor de mededeling van de besluiten die die lidstaten overeenkomstig de artikelen 58, 59, 61 tot en met 64 en 70 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 hebben genomen, worden bepaald, om de Commissie de gelegenheid te geven de in die artikelen bedoelde maxima vast te stelle ...[+++]

Für die Durchführung der Betriebsprämienregelung in diesen Mitgliedstaaten müssen daher dieselben in der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 festgelegten Durchführungsbestimmungen gelten.Für diejenigen Mitgliedstaaten, die die Möglichkeit gemäß Artikel 71 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 nutzen wollen, ist eine Frist für die Mitteilung der von ihnen gemäß den Artikeln 58, 59, 61 bis 64 und Artikel 70 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 gefassten Beschlüsse festzusetzen, damit die Kommission die in diesen Artikeln genannten Obergrenzen festsetzen kann.Gemäß Artikel 60 Absatz 2 und Anhang VII Abschnitt B und Abschnitt D letzter Unterabsat ...[+++]


(12) Overwegende dat, om een doeltreffend toezicht te garanderen op de gevolgen van de aanwezigheid van parallelle netwerken van gelijksoortige overeenkomsten op een bepaalde markt, bij een groepsvrijstellingsverordening de voorwaarden kunnen worden vastgesteld waaronder deze netwerken van overeenkomsten bij verordening van de toepassing van de groepsvrijstellingsverordening kunnen worden uitgesloten; dat deze voorwaarden kunnen worden gebaseerd op criteria zoals de marktdekkingsgraad van deze netwerken van overeenkomsten; dat de Commissie bijgevolg bevoegd moet zijn om bij verordening vast te stellen ...[+++]

(12) Um eine wirksame Kontrolle der Wirkungen von parallelen Netzwerken gleichartiger Vereinbarungen auf einem bestimmten Markt zu gewährleisten, kann eine Gruppenfreistellungsverordnung Bedingungen festlegen, unter denen solche Netzwerke von Vereinbarungen im Wege einer Verordnung von ihrem Anwendungsbereich ausgeschlossen werden können. Diese Bedingungen können sich auf Kriterien beziehen, wie etwa den Anteil des Marktes, der von diesen Netzwerken von Vereinbarungen betroffen ist. Die Kommission erhält daher die Befugnis, hinsichtlich eines bestimmten Marktes im Wege einer Verordnung festzustellen, daß die fraglichen Vereinbarungen diese Bedingungen erfuellen. In diese ...[+++]


Overwegende dat het aanbeveling verdient voor de berekening van de restitutie voor de in artikel 1 , lid 1 , sub d ) , van Verordening nr . 1009/67/EEG genoemde produkten als berekeningsfactoren aan te nemen de interventieprijs voor witte suiker in het gebied van de Gemeenschap met het grootste overschot en de noteringen voor witte suiker op de beurs van Parijs ; dat het , gezien de verschillen in het saccharosegehalte , dienstig lijkt de restitutie voor deze produkten vast te stellen aan de hand van een basisbedrag per procent saccharosegehalte ; ...[+++]

Für die Berechnung der Erstattung für die in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d) der Verordnung Nr. 1009/67/EWG genannten Erzeugnisse empfiehlt es sich, als Berechnungselemente den Interventionspreis für Weißzucker im Hauptüberschußgebiet der Gemeinschaft und die Weißzuckernotierung der Pariser Börse heranzuziehen.


w