Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hechtmiddel gebruiken om voorruiten vast te zetten
In vast dienstverband
Luchtschroef met een vaste bladstand
Luchtschroef met vaste spoed
Operator installaties voor verwerking vast afval
Urethaanlijm gebruiken om voorruiten vast te zetten
Vast recht
Vast wervingssecretariaat
Vaste bedrijfsinrichting
Vaste bedrijfsvestiging
Vaste inrichting
Vaste nationale cultuurpactcommissie
Vaste schuine propeller
Vaste spoed propeller

Traduction de «vaste boekenprijzen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vaste boekenprijzen in homogene grensoverschrijdende taalgebieden

Preisbindung für Bücher in homogenen grenzüberschreitenden Sprachräumen


luchtschroef met een vaste bladstand | luchtschroef met vaste spoed | vaste schuine propeller | vaste spoed propeller

Festpropeller


vaste bedrijfsinrichting | vaste bedrijfsvestiging | vaste inrichting

feste Geschäftseinrichtung


exploitatietechnicus installaties voor verwerking vast afval | operator installaties voor verwerking vast afval

Steuerin von Festabfallaufbereitungsanlagen | Steuerer von Festabfallaufbereitungsanlagen | Steuerer von Festabfallaufbereitungsanlagen/Steuerin von Festabfallaufbereitungsanlagen


hechtmiddel gebruiken om voorruiten vast te zetten | urethaanlijm gebruiken om voorruiten vast te zetten

Urethan-Kleber zur Befestigung von Windschutzscheiben verwenden | Windschutzscheiben mit Urethan-Kleber befestigen


controleren op vaste sedimenten na het centrifugeren van olie | oliecentrifuges na het centrifugeren controleren op vaste sedimenten

Feststoffaustrag aus Ölzentrifuge testen




Vast wervingssecretariaat

Ständiges Anwerbungssekretariat


Vaste nationale cultuurpactcommissie

Ständige Nationale Kulturpaktkommission


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
te bevestigen dat het systeem voor vaste boekenprijzen en het bepalen van vaste prijzen voor kranten en tijdschriften niet in het gedrang komen door de verplichtingen uit hoofde van de TTIP-overeenkomst;

zu bestätigen, dass weder das System der Buchpreisbindung noch die Preisfestsetzung für Zeitungen und Zeitschriften durch nach dem TTIP-Abkommen geltende Verpflichtungen beeinträchtigt werden;


(e) te bevestigen dat het systeem voor vaste boekenprijzen en het bepalen van vaste prijzen voor kranten en tijdschriften niet in het gedrang komen door de verplichtingen uit hoofde van de TTIP-overeenkomst;

(e) bekräftigen, dass weder das System der Preisbindung für Bücher noch die Preisfestsetzung für Zeitungen und Zeitschriften durch die mit dem TTIP-Abkommen einhergehenden Verpflichtungen beeinträchtigt werden;


(xx) te bevestigen dat het systeem voor vaste boekenprijzen en het bepalen van vaste prijzen voor kranten en tijdschriften niet in het gedrang komen door de verplichtingen uit hoofde van de TTIP-overeenkomst;

(xx) zu bestätigen, dass weder das System der Buchpreisbindung noch die Preisfestsetzung für Zeitungen und Zeitschriften durch nach dem TTIP-Abkommen geltende Verpflichtungen beeinträchtigt werden;


In de wetgeving inzake vaste boekenprijzen worden vaste kortingspercentages bepaald voor sommige bestellingen van schoolboeken; hieronder vallen zonder uitzondering alle schoolboeken, terwijl gecombineerde aanbiedingen van leermateriaal waarvoor een vaste prijs geldt en waarvan de prijs vrij is, ervan zijn uitgesloten.

Das Gesetz zur Buchpreisbindung sieht feste Rabattsätze für bestimmte Schulbuchbestellungen vor, erfasst ausnahmslos alle Schulbücher und schließt Kombinationsangebote von preisgebundenen und preisungebundenen Lehrmaterialien aus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor grensoverschrijdende verkoop (ook via Internet) gelden de vaste boekenprijzen dus niet, tenzij producten van uitgeverijen uitsluitend worden uitgevoerd om ze vervolgens weer in te voeren en zo de vaste boekenprijs te omzeilen.

Grenzüberschreitende Verkäufe (auch über das Internet) unterliegen damit nicht der Buchpreisbindung, es sei denn Verlagserzeugnisse wurden allein zum Zwecke ihrer Wiedereinfuhr ausgeführt, um die Preisbindung zu umgehen.


De Commissie is dan ook van mening dat zij niet langer de bevoegdheid heeft om de concurrentieregels van de EU op de vaste boekenprijzen in Nederland toe te passen.

Damit hat die Kommission keine Handhabe mehr, um die EU-Wettbewerbsregeln auf die Buchpreisbindung in den Niederlanden anzuwenden.


ERKENNENDE dat stelsels voor vaste boekenprijzen volledig in overeenstemming dienen te zijn met de communautaire wetgeving en herinnerend aan het besluit van de Raad van 22 september 1997 betreffende grensoverschrijdende vaste boekenprijzen in Europese taalgebieden en aan de prerogatieven van de Commissie,

IN ANERKENNUNG dessen, daß Buchpreisbindungssysteme voll und ganz im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht stehen müssen, und unter Hinweis auf den Beschluß des Rates vom 22. September 1997 über grenzüberschreitende Buchpreisbindung in europäischen Sprachräumen , sowie unter Beachtung der entsprechenden Vorrechte der Kommission,


HERINNEREND aan de meest recente resolutie van het Europees Parlement, van 20 november 1998, waarin het de Commissie vraagt haar Europese beleidsvoering tegenover de internationale vaststelling van boekenprijzen aan te passen aan culturele vereisten en het voortbestaan van de bestaande regelingen voor vaste boekenprijzen mogelijk te maken;

UNTER HINWEIS auf die jüngste Entschließung des Europäischen Parlaments vom 20. November 1998, in der es die Kommission auffordert, ihre Gemeinschaftspolitik bezüglich der grenzüberschreitenden Buchpreisbindung den kulturellen Erfordernissen anzupassen und den Fortbestand der derzeitigen Buchpreisbindungssysteme zu ermöglichen,


"- een onderzoek te verrichten naar de betekenis van artikel 128, lid 4, voor de toepassing van de verdragsartikelen die verband kunnen houden met grensoverschrijdende vaste boekenprijzen en, in voorkomend geval, aan te geven op welke wijze vaste boekenprijsregelingen/afspraken binnen homogene taalgebieden toegepast kunnen worden; -de conclusies van dit onderzoek aan de Raad voor te leggen".

"- die Bedeutung des Artikels 128 Absatz 4 für die Durchführung derjenigen Vertragsartikel zu prüfen, die eine grenzübergreifende Buchpreisbindung betreffen können, und gegebenenfalls darzulegen, wie Buchpreisbindungsregelungen/-vereinbarungen innerhalb homogener Sprachräume angewandt werden können; -das Ergebnis dieser Prüfung dem Rat vorzulegen".


-een onderzoek te verrichten naar de betekenis van artikel 128, lid 4, voor de toepassing van de verdragsartikelen die verband kunnen houden met grensoverschrijdende vaste boekenprijzen en, in voorkomend geval, aan te geven op welke wijze vaste boekenprijsregelingen/afspraken binnen homogene taalgebieden toegepast kunnen worden

die Bedeutung des Artikels 128 Absatz 4 für die Durchführung derjenigen Vertragsartikel zu prüfen, die eine grenzübergreifende Buchpreisbindung betreffen können, und gegebenfalls darzulegen, wie Buchpreisbindungsregelungen/-vereinbarungen innerhalb homogener Sprachräume angewandt werden können; das Ergebnis dieser Prüfung dem Rat vorzulegen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vaste boekenprijzen' ->

Date index: 2021-06-28
w