Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedieningskarren klaarmaken
Bedieningskarren klaarzetten
Bedieningskarren vullen
Internetmarketing
Marketing richten op mobiele gebruikers
Marketing via mobiele apparaten
Niet transfereerbaar
Niet vatbaar voor overdracht
Niet voor beslag vatbaar
Non transferable
Tenuitvoerlegging vatbaar vonnis
Vatbaar dier
Vatbaar voor beslag
Voor deflagratie vatbaar mengsel
Voor gisting vatbaar

Traduction de «vatbaar zijn zodat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internetmarketing | marketing op mobiele apparaten zodat gebruik kan worden gemaakt van een specifieke context | marketing richten op mobiele gebruikers | marketing via mobiele apparaten

mobiles Marketing


bedieningskarren vullen | schotels op en kar zetten zodat gerechten naar de tafels gereden kunnen worden | bedieningskarren klaarmaken | bedieningskarren klaarzetten

Getränkewagen vorbereiten | Speisewagen vorbereiten | Servierwagen bestücken | Servierwagen vorbereiten




tenuitvoerlegging vatbaar vonnis

rechtskräftiges Urteil












niet transfereerbaar | niet vatbaar voor overdracht | non transferable

nicht an Order | nicht uebertragbar
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wij moeten ons ook afvragen hoeveel effect de getroffen maatregelen sorteren en nagaan voor welke verbetering zij vatbaar zijn, zodat de doelstellingen worden verwezenlijkt, namelijk het bewerkstelligen van sociaaleconomische integratie en een volledig Europees burgerschap voor de Roma.

Wir müssen auch die Wirksamkeit von eingesetzten Maßnahmen prüfen, um Möglichkeiten zu finden, diese zum Zweck der Verwirklichung einer echten wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Integration noch zu verbessern, damit die Roma vollwertige Bürgerinnen und Bürger Europas werden können.


11. wijst erop dat bilaterale investeringsverdragen veelal bepalingen in weinig exacte termen bevatten die voor diverse interpretatie vatbaar zijn en vraagt de Commissie voor deze verdragen een niet-verplichte leidraad in een zo geschikt mogelijke vorm te bieden, bij voorbeeld in de vorm van een modelverdrag, zodat rechtszekerheid en een consequente lijn worden gewaarborgd. is van oordeel dat een snelle overgang naar het Europese internationale investeringsbeleid onzekerheid en inconsistentie zal verminderen;

11. stellt fest, dass bei der Abfassung von bilateralen Investitionsabkommen traditionell ein vager Wortlaut verwendet wird, der unterschiedliche Auslegungen zulässt, und fordert die Kommission auf, so zügig wie möglich unverbindliche Leitlinien zu veröffentlichen, z.B. in Form eines Musters für bilaterale Investitionsabkommen, das von den Mitgliedstaaten verwendet werden kann, um Sicherheit und Konsequenz zu fördern; ist der Auffassung, dass ein zügiger Übergang zu der europäischen Auslandsinvestitionspolitik eine derartige Ungewissheit und Inkonsequenz verringern wird;


Ik ben blij u te horen zeggen dat u van mening bent dat de terbeschikkingstellingsrichtlijn vatbaar is voor verbetering, want een van de dingen die we willen, is een herziening van die richtlijn, zodat in ieder geval duidelijk wordt hoe collectieve overeenkomsten kunnen worden aangewend om minimumvoorwaarden vast te leggen en aan te geven hoe collectieve actie kan worden ingezet ter bescherming van deze rechten.

Ich bin froh, von Ihnen zu hören, dass die Entsenderichtlinie Ihrer Ansicht nach verbessert werden muss, weil wir auch eine Überarbeitung dieser Richtlinie anstreben. Hiermit soll zumindest verdeutlicht werden, inwiefern Tarifverträge für die Umsetzung von Mindestbedingungen genutzt werden können, und gesagt werden, wie kollektive Maßnahmen zum Schutz dieser Rechte eingesetzt werden können.


Aangezien de vraag of een vast aflossingsschema al dan niet uit de overeenkomst kan worden afgeleid, vatbaar is voor subjectieve interpretatie, probeert dit amendement ervoor te zorgen dat het jaarlijks kostenpercentage altijd wordt berekend op basis van dezelfde veronderstellingen betreffende het aflossingsschema, zodat de consument grensoverschrijdende kredietaanbiedingen daadwerkelijk kan vergelijken.

Die Frage, ob aus dem Vertrag ein fester Zeitplan abgeleitet werden kann oder nicht, ist eine Frage der subjektiven Auslegung. Durch diesen Änderungsantrag soll sichergestellt werden, dass der effektive Jahreszins stets auf der Grundlage der gleichen Annahmen in Bezug auf den Zeitplan berechnet wird, damit die Verbraucher grenzüberschreitende Kreditangebote wirklich vergleichen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat betreft de substitutiecontroles en de regels voor de verzegeling van zendingen die niet zijn onderworpen aan fysieke controles concludeerde de Rekenkamer dat deze procedures vatbaar zijn voor uiteenlopende interpretaties en dat de regelgeving moet worden aangepast, zodat de ontdekte gebreken kunnen worden aangepakt.

Was die Substitutionskontrollen und die Verschlussvorschriften für Sendungen betrifft, die keiner Warenkontrolle unterzogen wurden, lautet die Schlussfolgerung des Hofes, dass bei diesen Verfahren unterschiedliche Auslegungsmöglichkeiten bestanden und zur Behebung der festgestellten Mängel die Rechtsvorschriften angepasst werden sollten.


Dat artikel kan immers zo worden beschouwd dat het zich ertoe beperkt de voorwaarden te bepalen voor het beroep dat is gericht tegen het stilzwijgen van een administratie die verplicht is te beschikken, zodat de impliciete verwerping die uit het stilzwijgen van de administratie wordt afgeleid, krachtens die bepaling een administratieve handeling vormt in de zin van artikel 14, § 1, die vatbaar is voor schorsing krachtens artikel 17 ...[+++]

Man kann nämlich davon ausgehen, dass dieser Artikel sich darauf beschränkt, die Bedingungen für eine Klage gegen das Stillschweigen einer Verwaltung, die eine Entscheidung treffen muss, festzulegen, so dass die aus dem Stillschweigen der Verwaltung abgeleitete implizite Zurückweisung gemäss dieser Bestimmung eine Verwaltungshandlung im Sinne von Artikel 14 § 1 bildet, die aufgrund von Artikel 17 § 1 ausgesetzt werden kann.


« Schendt artikel 19 (lees : 20) van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en gemeenschappen, dat een artikel 5ter heeft ingevoegd in de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, op grond waarvan tot de schorsing van een norm of van een handeling kan worden besloten door het Arbitragehof of door de Raad van State indien ernstige middelen de vernietiging van de norm of de handeling rechtvaardigen op grond van artikel 5bis, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat dit artikel de schorsing van die norm of handeling toelaat zonder dat het bestaan van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel dient te worden vastgesteld, terwijl ieder andere nor ...[+++]

« Verstösst Artikel 19 (zu lesen ist: 20) des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur bertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften, der einen Artikel 5ter in das Sondergesetz vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen eingefügt hat, aufgrund dessen der Schiedshof oder der Staatsrat die einstweilige Aufhebung einer Norm oder einer Handlung beschliessen kann, wenn ernsthafte Klagegründe die Nichtigerklärung der Norm oder Handlung aufgrund von Artikel 5bis rechtfertigen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dieser Artikel die einstweilige Aufhebung dieser Norm oder Handlung ermöglicht, ohne dass das Vorliegen eines schwerlich wiedergutzumachenden, ernsthaften Nachteils festgestellt werden soll, wäh ...[+++]


« Schendt artikel 20 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en gemeenschappen, dat een artikel 5ter heeft ingevoegd in de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, op grond waarvan tot de schorsing van een norm of van een handeling kan worden besloten door het Arbitragehof of door de Raad van State indien ernstige middelen de vernietiging van de norm of de handeling rechtvaardigen op grond van artikel 5bis , de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat dit artikel de schorsing van die norm of handeling toelaat zonder dat het bestaan van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel dient te worden vastgesteld, terwijl ieder andere norm of handel ...[+++]

« Verstösst Artikel 20 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 zur Übertragung verschiedener Befugnisse an die Regionen und Gemeinschaften, der einen Artikel 5ter in das Sondergesetz vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen eingefügt hat, aufgrund dessen der Schiedshof oder der Staatsrat die einstweilige Aufhebung einer Norm oder einer Handlung beschliessen kann, wenn ernsthafte Klagegründe die Nichtigerklärung der Norm oder Handlung aufgrund von Artikel 5bis rechtfertigen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dieser Artikel die einstweilige Aufhebung dieser Norm oder Handlung ermöglicht, ohne dass das Vorliegen eines schwerlich wiedergutzumachenden, ernsthaften Nachteils festgestellt werden soll, während jede andere N ...[+++]


wat de controle op de handelingen van de openbare aanklager betreft, of het nu om toetsing van de op gezag van de openbare aanklager verrichte opsporingshandelingen (rechter van de vrijheden) gaat dan wel om toetsing van de verwijzing naar het vonnisgerecht (nationale rechter): de eventuele praktische voordelen van terugvallen op het nationale stelsel (de snelste procedure) lijken ten koste te gaan van de noodzakelijke uniforme benadering waar het gaat om toepassing en uitlegging van het gemeenschapsrecht, om eerlijke behandeling bij de aanwijzing van de rechter van vonnis en om eerbiediging van grondrechten, die zouden kunnen worden gewaarborgd door middel van een preliminaire kamer bij het Europese Hof van Justitie; acht het noodzakelijk ...[+++]

in Bezug auf die Kontrolle der Handlungen des Europäischen Staatsanwalts – ganz gleich, ob es sich um Ermittlungshandlungen unter der Aufsicht des Staatsanwalts (Richter für Grundrechte) oder um die Kontrolle der Handlung der Überweisung an das erkennende Gericht (nationaler Richter) handelt – erweisen sich die möglichen praktischen Vorteile eines Rückgriffs auf das nationale System (das schnellere Verfahren) als hinderlich in Bezug auf einen notwendigen einheitlichen Ansatz bezüglich der Anwendung und Auslegung des Gemeinschaftsrechts, der Gleichheit bei der Festlegung des erkennenden Gerichts und der Achtung der Grundrechte, die mit Hilfe einer Vorverfahrenskammer beim Europäischen Gerichtshof gewährleistet werden könnten; es ist nötig, ...[+++]


de leidende beginselen van het regelgevend kader voor elektronische communicatie van 2002 moeten worden gehandhaafd; de nieuwe herziene regels moeten gericht zijn op specifieke gebieden die voor verbetering vatbaar zijn, op zodanige wijze zijn opgesteld dat zij in de toekomst niet behoeven te worden gewijzigd en concurrentieversterkend werken, nieuwe investeringen en innovatie bevorderen en tezelfdertijd de belangen van de consument versterken; de flexibiliteit bij de spectrumtoewijzing en een efficiënt gebruik van de spectrumruimte ...[+++]

Beibehaltung der Leitlinien für den 2002 angenommenen Rechtsrahmen für die elektronische Kommunikation; Konzentration auf Bereiche, in denen Verbesserungen erforderlich sind; die neuen Regelungen sollten so abgefasst werden, dass künftig keine weiteren Änderungen notwendig sind, und sie sollten auf mehr Wettbewerb sowie Förderung von Neuinvestitionen und Innovation bei gleichzeitiger Stärkung der Verbraucherinteressen abzielen; weitere Flexibilisierung bei der Frequenzzuweisung und effizientere Nutzung des Frequenzspektrums, um eine optimale Nutzung im Spannungsfeld konkurrierender Interessen sicherzustellen; bei der Frequenzregulier ...[+++]


w