4. maakt zich ongerust over het feit dat de Commissie, drie jaren vóór de termijn van 2010 die gesteld is voor de realisatie van de doelstellingen van de Strategie van Lissabon, de vrouwen vaak blijft behandelen als outsiders op de arbeidsmarkt; wijst er evenwel
op dat vastgestelde ontwikkelingen op de arbeidsmarkt in Europa, en vooral de de-industrialisering van de Europese economie en, parallel daaraan, de groei van de diensten
sector, in principe gunstig zijn voor de vrouwen, die in vele lidstaten ...[+++] een hogere tewerkstelling hebben dan mannen op hooggespecialiseerde posten; verzoekt daarom de Commissie om een volledige en continue studie te verrichten naar de arbeidsvoorwaarden van vrouwen in de lidstaten, vooral wat betreft het percentage dat in een voltijds, deeltijds of seizoensbepaald arbeidsverband werkt, en wat betreft de positie van de mannelijke en vrouwelijke werknemers in de nieuwe, zich ontwikkelende sectoren van de arbeidsmarkt; 4. ist besorgt über die Tatsache, dass die Kommission drei Jahre vor Ablauf der bis 2010 gesetzten Frist für die Erreichung der Ziele der Lissabonner Strategie Frauen weiterhin als Außenseiter des Arbeitsmarktes behandelt; stellt indessen fest, dass die Veränderungen auf dem europäischen Arbeitsmarkt, vor allem die De-Industrialisierung der europäischen Wirtschaft und die gleichzeitige Zunahme der Tätigkeit im Dienstleistungssektor, einen Vorteil vor allem für Frauen
darstellen, die in vielen Mitgliedstaaten eine höhere Beschäftigungsquote in hoch spezialisierten Beschäftigungsbereichen haben als Männer; fordert die Kommission daher au
...[+++]f, eine umfassende und detaillierte Studie über die Arbeitsbedingungen von Frauen in den Mitgliedstaaten und insbesondere über ihre Teilhabe an Vollzeit-, Teilzeit- und saisonaler Beschäftigung auszuarbeiten und dabei auch die Lage der Beschäftigung von Männern und Frauen in den neu entstehenden Sektoren des Arbeitsmarktes zu untersuchen;