Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan boord gaan
Compatibel
Handigheid om met mensen om te gaan
In staat samen te gaan
Katalyseren
Pilo-erectie
Rechtop gaan staan van lichaamsharen
Snel voort doen gaan
Velening van visa
Verlening van het visum
Verstek laten gaan
Vrijheid van komen en gaan

Traduction de «velen gaan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verlening van het visum (1) | velening van visa (2)

Sichtvermerkserteilung (1) | Erteilung des Sichtvermerks (2) | Ausstellung des Visums (3)


katalyseren | snel voort doen gaan

Katalyse | eine chem.Reaktionen beschleunigen


compatibel | in staat samen te gaan

kompatibel | verträglich


pilo-erectie | rechtop gaan staan van lichaamsharen

Piloarrektion | Sichaufrichten der Körperhaare






vrijheid van komen en gaan

Freiheit, zu kommen und zu gehen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit de Eurobarometer bleek dat, terwijl veel burgers van mening zijn dat talenkennis van nut is voor hen en hun kinderen, minder burgers denken dat ze de tijd, het geld of het vermogen hebben om zelf een taal te gaan leren en velen denken dat het talenonderwijs in hun streek niet goed is.

Die Eurobarometer-Umfrage hat gezeigt, dass zwar viele Bürger meinen, Fremdsprachenkenntnisse seien für sie und ihre Kinder nützlich, dass aber die Zahl derer, die glauben, die erforderliche Zeit, das nötige Geld oder die notwendigen Fähigkeiten zu besitzen, um selbst eine Sprache zu erlernen, geringer ist und viele der Ansicht sind, das Fremdsprachenangebot in ihrem Umfeld sei nicht gut.


A. overwegende dat het vandaag in de ECOFIN bereikte akkoord dat de controles slechts een terugwerkende kracht van vijf jaar zullen hebben en alleen betrekking zullen hebben op een minimumomzet van 40 miljoen euro, onder welke drempel vrijelijk gunstige belastingakkoorden met de lidstaten mogen worden gesloten, een uitnodiging inhoudt om door te gaan met de belastingontwijkingspraktijken die met het Luxleaks-schandaal aan het licht zijn gekomen en waarop door velen zo gechoqueerd is gereageerd;

A. in der Erwägung, dass die am heutigen Tag erzielte Einigung des Rates (Wirtschaft und Finanzen), in der vorgesehen ist, die Rückwirkung der Kontrollen auf lediglich fünf Jahre zu beschränken und einen Schwellenwert von 40 Mio. EUR Umsatz festzulegen, unter dem Unternehmen vorteilhafte Steuervereinbarungen mit den Mitgliedstaaten frei aushandeln können, eine Einladung zur Fortsetzung der Steuerumgehungspraktiken darstellt, die durch den Luxleaks-Skandal zutage getreten sind und so viele ehrliche Menschen schockiert haben;


Velen verklaarden niet te klagen omdat het om te kleine bedragen ging (26%), omdat zij dachten dat de procedure te kostbaar zou worden in verhouding tot het betrokken bedrag (13%), of dat het te lang zou gaan duren (12%).

Viele beschwerten sich nicht, weil es um zu geringe Summen ging (26 %) oder weil ihrer Ansicht nach das Verfahren im Verhältnis zum fraglichen Betrag zu teuer (13 %) oder zu langwierig gewesen wäre (12 %).


De nipte uitslag is het resultaat van een levendige campagne, die velen in Irak en zijn gemeenschappen ertoe aanzette om te gaan stemmen.

Das knappe Wahlergebnis ist Ausdruck einer lebhaften Kampagne, die so viele Menschen aus allen Regionen und allen Gemeinschaften des Landes dazu bewegt hat, an der Wahl teilzunehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vorig jaar drong de Europese Commissie er bij bedrijven op aan over te gaan tot actie en ik ben blij dat velen hieraan gevolg hebben gegeven," aldus EU-commissaris voor Informatiemaatschappij en media, Viviane Reding".

Im letzten Jahr drängte die Europäische Kommmission die Unternehmen zum Handeln, und ich freue mich, dass viele unserem Aufruf gefolgt sind“ , so die für Informationsgesellschaft und Medien zuständige EU‑Kommissarin Viviane Reding.


Velen van ons zouden graag verder willen gaan, maar laat ons niet vergeten dat er tezelfdertijd velen zijn die niet in de gevolgen voor het klimaat geloven, die geen besluit willen en die graag elke actie, elke vorm van optreden en met name de stemming van morgen uitgesteld hadden gezien.

Viele von uns würden gerne weiter gehen, aber wir dürfen nicht vergessen, dass gleichzeitig viele Menschen nicht an die Folgen für das Klima glauben, keine Entscheidung möchten und jegliches Handeln, jegliches Management und vor allem die Abstimmung, die wir morgen durchführen werden, nur allzu gerne noch vertagt hätten.


Velen willen hun eigen bedrijfje opstarten of als zelfstandige aan de slag gaan. Microkrediet is een bijzonder effectieve manier om nieuwe bedrijven op te richten of werklozen via een zelfstandig statuut of het opstarten van een microbedrijfje opnieuw te laten meedraaien in de traditionele economie," zei commissaris Hübner.

Die Vergabe von Kleinstkrediten ist ein äußerst probates Mittel, um junge Unternehmen zu fördern oder Arbeitslosen durch den Schritt in die Selbständigkeit oder die Gründung eines Kleinstunternehmens den Weg zurück ins Erwerbsleben zu ermöglichen,“ so Kommissarin Hübner.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ofschoon velen onder ons de mening toegedaan zijn dat de volledige openstelling van de postmarkt in 2010 de ontwikkeling van pan-Europese diensten waarschijnlijk zal bevorderen en een sterke impact zal hebben op het creëren van banen, zeggen velen van ons ook dat deze modernisering van de postsector niet ten koste mag gaan van de huidige kwaliteit van de postdiensten, die deel uitmaken van het economische en sociale leven in al onze lidstaten, en met name de meest afgelegen gebieden.

– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zwar sind viele von uns übereinstimmend der Meinung, die vollständige Öffnung der Postdienste für den Wettbewerb bis 2010 könne der Entwicklung von Dienstleistungen im europäischen Maßstab förderlich sein und werde sich spürbar auf die Schaffung neuer Arbeitsplätze auswirken, doch wird ebenfalls von vielen von uns gefordert, diese Modernisierung des Postsektors dürfe nicht zu einer Beeinträchtigung der gegenwärtigen Qualität der Postdienste führen, die Bestandteil des wirtschaftlichen und sozialen Lebens in allen unseren Gebieten und insbesondere in den entlegensten Regionen bilden.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ofschoon velen onder ons de mening toegedaan zijn dat de volledige openstelling van de postmarkt in 2010 de ontwikkeling van pan-Europese diensten waarschijnlijk zal bevorderen en een sterke impact zal hebben op het creëren van banen, zeggen velen van ons ook dat deze modernisering van de postsector niet ten koste mag gaan van de huidige kwaliteit van de postdiensten, die deel uitmaken van het economische en sociale leven in al onze lidstaten, en met name de meest afgelegen gebieden.

– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zwar sind viele von uns übereinstimmend der Meinung, die vollständige Öffnung der Postdienste für den Wettbewerb bis 2010 könne der Entwicklung von Dienstleistungen im europäischen Maßstab förderlich sein und werde sich spürbar auf die Schaffung neuer Arbeitsplätze auswirken, doch wird ebenfalls von vielen von uns gefordert, diese Modernisierung des Postsektors dürfe nicht zu einer Beeinträchtigung der gegenwärtigen Qualität der Postdienste führen, die Bestandteil des wirtschaftlichen und sozialen Lebens in allen unseren Gebieten und insbesondere in den entlegensten Regionen bilden.


Europa is een welvarend continent, maar veel van onze medeburgers leven in extreme armoede en velen gaan gebukt onder sociale uitsluiting.

Obwohl Europa ein wohlhabender Kontinent ist, leben dennoch viele unserer Bürger in großer Armut und in sozialer Ausgrenzung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'velen gaan' ->

Date index: 2023-08-01
w