Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over veranderingen aan de omgeving
Adviseren over veranderingen aan de omgeving
Amendement
Boeking van veranderingen in vorderingen of schulden
De invloed van veranderingen in het klimaat
De uitwerking
Het effect
Ongewenste veranderingen aan sounddesigns voorkomen
Parlementair veto
Raad geven over veranderingen aan de omgeving
Veranderingen in choreografieën noteren
Veranderingen in choreografieën vastleggen

Traduction de «veranderingen in amendement » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
raad geven over veranderingen aan de omgeving | advies geven over veranderingen aan de omgeving | adviseren over veranderingen aan de omgeving

hinsichtlich Veränderungen des persönlichen Umfelds beraten


stoff die erfelijke genetische veranderingen veroorzaakt

erbgutverändernder Gefahrstoff


boeking van veranderingen in vorderingen of schulden | registratie van veranderingen in vorderingen of schulden

Verbuchung nach verbuchung nach Veränderung der Forderungen/ Verbindlichkeiten


veranderingen in choreografieën noteren | veranderingen in choreografieën vastleggen

Änderungen in der Choreografie aufzeichnen | Änderungen in der Choreographie aufzeichnen


ongewenste veranderingen aan geluidsontwerpen voorkomen | ongewenste veranderingen aan sounddesigns voorkomen

unerwünschte Änderungen des Sounddesigns verhindern


de invloed van veranderingen in het klimaat | de uitwerking (van iets) op het klimaat | het effect (van iets) op het klimaat

Klimawirkung




amendement [ parlementair veto ]

Änderungsantrag [ Ablehnung durch das Parlament | parlamentarisches Veto | Verwerfung durch das Parlament ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit is een technisch amendement dat dient om de tekst in overeenstemming te brengen met andere veranderingen in definities en werkingssfeer.

Bei diesem Änderungsantrag handelt es sich um eine technische Korrektur, die den Text an die anderen Änderungen in Bezug auf Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich anpassen soll.


Er was brede consensus in de commissie dat we de veranderingen in amendement 822 zouden toevoegen aan de rechtvaardigingen.

Es hat im Ausschuss einen breiten Konsens darüber gegeben, dass wir die Änderungen in der Abänderung 822 zur Begründung hinzufügen.


Er was brede consensus in de commissie dat we de veranderingen in amendement 822 zouden toevoegen aan de rechtvaardigingen.

Es hat im Ausschuss einen breiten Konsens darüber gegeben, dass wir die Änderungen in der Abänderung 822 zur Begründung hinzufügen.


De technische veranderingen die nodig zijn als dit amendement wordt aangenomen worden na ieder amendement vermeld.

Die nach Annahme dieses Änderungsantrags erforderlichen technischen Änderungen werden jeweils nach dem einzelnen Änderungsantrag aufgezeigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit amendement is ontleend aan een amendement dat door het EP is goedgekeurd in zijn resolutie van 4 september 2001over de ontwerprichtlijn met betrekking tot de rol van de werknemers in het statuut van de Europese Vennootschap. Het recht op onderhandelingen over medezeggenschap mag niet beperkt blijven tot de periode waarin de Europese Coöperatieve Vennootschap wordt opgericht; bij aanzienlijke structurele veranderingen (bijvoorbeeld door fusies of o ...[+++]

Mit diesem Änderungsantrag wird ein vom EP in seiner Entschließung vom 4. September 2001 zu dem Entwurf einer Richtlinie zur Ergänzung des Statuts der Europäischen Gesellschaft hinsichtlich der Beteiligung der Arbeitnehmer angenommener Änderungsantrag wieder aufgegriffen. Der Anspruch auf Verhandlungen über die Beteiligung der Arbeitnehmer kann sicht nicht auf den Zeitraum der Gründung einer SCE beschränken; vielmehr muss im Fall ...[+++]


Vorige maand heb ik U uitgelegd waarom wij dit amendement niet konden accepteren, namelijk omdat het niet de juiste manier zou zijn om mogelijke veranderingen in het "acquis communautaire" aan te brengen tegen te achtergrond van de aan de gang zijnde toetredingsonderhandelingen.

Ich habe im vergangenen Monat erklärt, warum es für uns nicht möglich war, den Änderungsvorschlag des Parlaments zu akzeptieren, da dies nicht der geeignete Weg wäre, um mögliche Änderungen des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Zusammenhang mit den derzeitigen Beitrittsverhandlungen zu berücksichtigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veranderingen in amendement' ->

Date index: 2024-08-26
w