Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verantwoording kunnen roepen » (Néerlandais → Allemand) :

De toepassing en handhaving van de wet is van essentieel belang, onder meer door de bestrijding van illegale activiteiten, het opheffen van barrières voor de tenuitvoerlegging, de opbouw van handhavingscapaciteit en de bewustmaking van het grote publiek, zodat de belanghebbenden hun regeringen en autoriteiten ter verantwoording kunnen roepen.

Die Um- und Durchsetzung der Rechtsvorschriften ist von entscheidender Bedeutung, auch in Form der Bekämpfung illegaler Aktivitäten, der Beseitigung von Hindernissen für die Umsetzung, des Aufbaus von Durchsetzungskapazitäten und der Sensibilisierung der Öffentlichkeit, damit die Interessenträger die Regierungen und Behörden zur Verantwortung ziehennnen.


Bestuurlijke instellingen en systemen die goed functioneren en aandacht besteden aan het openbare belang, leveren essentiële diensten en bevorderen inclusieve groei; tegelijkertijd zorgen inclusieve politieke processen ervoor dat burgers overheidsfunctionarissen op alle niveaus ter verantwoording kunnen roepen.

Wirksame staatliche Institutionen und Systeme, die den Bedürfnissen der Bevölkerung Rechnung tragen, sorgen für grundlegende Dienstleistungen und fördern integratives Wachstum, während inklusive politische Prozesse gewährleisten, dass Staatsbeamte auf allen Ebenen den Bürgern gegenüber rechenschaftspflichtig sind.


H. overwegende dat het recht van EU-burgers op documenten die in het bezit zijn van EU-instellingen een fundamenteel recht is dat beoogt te verzekeren dat zij aan EU-besluitvorming kunnen deelnemen en de EU en haar instellingen ter verantwoording kunnen roepen, waardoor het democratische karakter van de Unie wordt versterkt;

I. in der Erwägung, dass in allen eingegangenen Petitionen von EU-Bürgern, in deren Rahmen Tausende von Unterschriften von EU-Bürgern gesammelt wurden, eine eindeutige, kritische Position gegen die Verhandlung über die TTIP dargelegt wird und vor den Gefahren gewarnt wird, die ein solches Abkommen für die europäische Lebensart darstellen könnte, und zwar im sozialen und wirtschaftlichen Bereich sowie den Bereichen Umwelt und Demokratie;


Zij zullen manoeuvreerruimte en een gunstig klimaat voor maatschappelijke organisaties helpen creëren, met volledige participatie van het publiek, zodat deze qua onderwijs en bewustmaking op ontwikkelingsgebied alsmede qua monitoring en het ter verantwoording roepen van autoriteiten, hun rol van onafhankelijke pleitbezorgers, uitvoerders en veranderaars kunnen spelen.

Sie werden sich für mehr Handlungsspielraum und günstigere Rahmenbedingungen für diese Organisationen — bei voller Teilhabe der Bürgerinnen und Bürger — einsetzen, damit sie ihren Rollen als unabhängige Verfechter, Akteure und treibende Kräfte des Wandels, bei der entwicklungspolitischen Bildungs- und Öffentlichkeitsarbeit und bei ihrer Aufgabe, die staatliche Ebene zu überwachen und zur Verantwortung zu ziehen, gerecht werden können.


Interessant genoeg zullen onze burgers die op de tribune zitten, waarschijnlijk denken dat we spreken over iets wat in de kosmische ruimte plaatsvindt – artikelen, veto’s van derden – maar feitelijk praten we over wetgeving die hun de zekerheid verschaft dat we gehouden zijn tot rekenschap en verantwoording, dat zij ons, leden van het Parlement, ter verantwoording kunnen roepen voor wat wij namens de burgers doen, dat zij de Commissie ter verantwoording kunnen roepen voor wat de Commissie namens de burgers doet en evenzo de Raad.

Interessanterweise müssen unsere Bürger, die auf der Besuchertribüne sitzen, denken, dass wir von Geschehnissen in fernen Galaxien sprechen – Artikel, Drittparteien-Veto – aber in Wirklichkeit sprechen wir über ein Gesetz, dass es ihnen ermöglicht, sicherzustellen, dass wir rechenschaftspflichtig sind: dass Parlamentarier Rechenschaft dafür ablegen müssen, was sie im Namen der Bürger tun und die Kommission und der Rat ebenfalls.


Hierbij is het van belang dat niet-gouvernementele organisaties actief bij de zaak betrokken worden, zodat zij nationale overheden kunnen volgen en ter verantwoording kunnen roepen bij de implementatie van internationale afspraken.

Wichtig dabei ist die aktive Mitwirkung der Nichtregierungsorganisationen, damit sie die einzelstaatlichen Behörden überwachen und bei der Umsetzung internationaler Übereinkommen zur Rechenschaft ziehen können.


Ministers moeten hun mening onder woorden brengen, op een eerlijke manier en in het openbaar, zodat burgers op de hoogte kunnen zijn van wat zij doen en nationale parlementen hen ter verantwoording kunnen roepen.

Minister sollten ihre Meinung sagen, ehrlich und öffentlich, so dass die Bürger erfahren, was sie tun, und die nationalen Parlamente sie in die Pflicht nehmen können.


Die wetgevende Kamers kunnen overigens, via de hun ter beschikking staande controlemiddelen, de bevoegde minister of de federale Regering ter verantwoording roepen.

Diese gesetzgebenden Kammern können im Ubrigen, indem sie ihre Kontrollmöglichkeiten nutzen, den zuständigen Minister oder die Föderalregierung auffordern, sich zu rechtfertigen.


Wat de nationale parlementen nodig hebben om het werk van hun ministers in Europees verband beter te controleren is geen Europese Grondwet; ze moeten worden betrokken in een proces waarbij zij toezicht kunnen uitoefenen en ministers ter verantwoording kunnen roepen.

Die nationalen Parlamente brauchen keine europäische Verfassung, um die europäische Arbeit ihrer Minister genauer zu überwachen, doch müssen sie an einem Prozess beteiligt sein, um die Minister zu kontrollieren und zur Rechenschaft zu ziehen.


Zij doen bovendien gelden dat, zelfs mocht men ervan uit kunnen gaan dat, met toepassing van de bestreden bepaling, het de kiezer zou zijn die, alvorens zijn stem uit te brengen, in zekere zin zelf ervoor zou kiezen te behoren hetzij tot het geheel van de lijsten van de kandidaten van de Franse taalgroep, hetzij tot het geheel van de lijsten van de kandidaten van de Nederlandse taalgroep, door " de facto " twee kiesgroepen in het leven te roepen, een dergelijk systeem hoe dan ook onverenigbaar zou blijven met de artikelen 10 en 11 v ...[+++]

Sie führen im übrigen an, dass selbst dann, wenn man davon ausgehen könnte, dass der Wähler in Anwendung der angefochtenen Bestimmung vor der Abgabe seiner Stimme in gewisser Weise sich selbst dafür entscheiden würde, entweder zur Gesamtheit der Listen der Kandidaten der französischen Sprachgruppe oder aber zur Gesamtheit der Listen der Kandidaten der niederländischen Sprachgruppe zu gehören, indem de facto zwei Wahlgruppen geschaffen würden, ein solches System unvereinbar bleibe mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 3 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention; die Grösse der Wahlgruppen sei nämlich vor der Abstimmung nicht festgelegt und ...[+++]


w