Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AISS
Atlantisch Verbond
Atlantische Gemeenschap
Duinen met Kruipwilg-verbond
Duinen met Zandwilg-verbond
Internationaal Verbond van sociale zekerheid
NAVO
Nationaal Verbond van Geiten- en Melkschapenfokkers
Noord-Atlantische Verdragsorganisatie
Oligotroof hoogveen
Portugal
Portugese Republiek
Portugese hondshaai
Portugese ijshaai
Sphagnion
Sphagnum-verbond
Veenmos-verbond
Verbond
Voedselarm hoogveen

Traduction de «verbond van portugese » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Portugese hondshaai | Portugese ijshaai

Portugiesenhai | Portugiesischer Hundshai




oligotroof hoogveen | Sphagnion | Sphagnum-verbond | Veenmos-verbond | voedselarm hoogveen

oligothropes Moor


duin met Salicion arenariae/kruipwilgstruweel | duinen met Kruipwilg-verbond | duinen met Zandwilg-verbond

Düne mit Salix arenaria


Nationaal Verbond van Geiten- en Melkschapenfokkers

Nationaler Verband der Ziegen- und Milchschafzüchter




Portugal [ Portugese Republiek ]

Portugal [ die Portugiesische Republik ]


NAVO [ Atlantische Gemeenschap | Atlantisch Verbond | Noord-Atlantische Verdragsorganisatie ]

NATO [ Atlantische Allianz | Atlantische Gemeinschaft | Nordatlantikpakt | Nordatlantikvertragsorganisation ]


Internationaal Verbond van sociale zekerheid [ AISS ]

Internationale Vereinigung für soziale Sicherheit [ IVSS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tevens zult u zien dat arbeiders, vrouwen en jongeren in opstand komen, zoals al in Portugal is gepland voor de komende weekenden, met in het bijzonder de demonstratie die wordt georganiseerd door de CGTP (Algemeen Verbond van Portugese Arbeiders) in Lissabon op 19 maart.

Sie werden sich jedoch auch mit dem Kampf der Arbeitnehmer, der Frauen und der Jugendlichen auseinandersetzen müssen, wie er in Portugal für die nächsten Wochenenden bereits geplant ist, und insbesondere die Demonstration des Allgemeinen Vereinigung der portugiesischen Arbeitnehmer (CGTP) am 19. März in Lissabon.


Tijdens de reusachtige demonstratie van 18 oktober in Lissabon, die georganiseerd was door de CGTP (Algemeen Verbond van Portugese Arbeiders), hebben de Portugese arbeiders “nee” gezegd tegen deze voorstellen.

Bei der vom Gewerkschaftsdachverband CGTP veranstalteten Großkundgebung am 18. Oktober in Lissabon sagten die portugiesischen Arbeitnehmer Nein zu diesen Vorschlägen.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, op 18 oktober vond de grootste demonstratie in Lissabon in twintig jaar plaats, die was georganiseerd door het Algemeen Verbond van Portugese werknemers. Meer dan 200 000 mensen veroordeelden het neoliberale beleid van de Europese Unie, zeiden “nee” tegen flexizekerheid, protesteerden tegen werkloosheid, sociale uitsluiting en de armoede waarin meer dan 20 procent van de Portugezen leven, en eisten een sociaal Europa.

– (PT) Herr Präsident! Am 18. Oktober fand die größte Demonstration der letzten 20 Jahre in Portugal statt, als 200.000 Menschen, die durch den Allgemeinen Verband portugiesischer Arbeitnehmer aufgerufen worden waren, die neoliberalen Strategien der Europäischen Union verurteilten. Sie sagten „Nein!“ zu Flexicurity, protestierten gegen Arbeitslosigkeit, sozialen Ausschluss und gegen die Armut, in der über 20 % der Portugiesen leben, und sie ford ...[+++]


Daarom spreken wij onze waardering uit voor het Algemeen Verbond van Portugese Werknemers en de leden ervan en verklaren wij ons solidair met de strijd die zij voeren om de waardigheid van werkende mensen te beschermen.

Wir übermitteln dementsprechend unsere Grüße an den Allgemeinen Verband portugiesischer Arbeitnehmer und seine Mitglieder und verleihen unserer Verpflichtung im Kampf zum Schutz der Würde der Arbeitnehmer Ausdruck.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Openingssessie: Commissaris Hübner en Michel Delebarre, voorzitter van het Comité van de Regio's, kunnen voor de openingsplechtigheid op 8 oktober rekenen op de aanwezigheid van Francisco Nunes Correia, de Portugese minister van Milieubeheer en Regionale Ontwikkeling, als vertegenwoordiger van het voorzitterschap van de EU, Philippe Maystadt, voorzitter van de Europese Investeringsbank, Raphaël Alomar, gouverneur van de Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa, Ernest-Antoine Seillière, voorzitter van BUSINESSEUROPE, en Jozef Niemiec, confederaal secretaris van het Europees Verbond ...[+++]

Eröffnungssitzung: An der feierlichen Eröffnung werden neben der für Regionalpolitik zuständigen Kommissarin Danuta Hübner und dem Präsidenten des EU-Ausschusses der Regionen Michel Delebarre der für Umwelt und Regionalentwicklung zuständige Minister Portugals und Vertreter der EU-Ratspräsidentschaft, Francisco Nunes Correia, der Präsident der Europäischen Investitionsbank, Philippe Maystadt, der Gouverneur der Entwicklungsbank des Europarates, Raphaël Alomar, der Präsident von BUSINESSEUROPE, Ernest-Antoine Seillière, sowie der politische Sekretär des Europäischen Gewerkschaftsbundes, Jozef Niemiec, teilnehmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbond van portugese' ->

Date index: 2021-02-15
w