Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Datum waarop een asielverzoek is ingediend
Datum waarop het visum wird afgegeven
De Belgische Grondwet
En
Het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
Stof waarop een giststof inwerkt
Substraat
Wijze waarop het vee wordt gehouden
».

Vertaling van "verdedigt waarop " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

Parkhaltestelle


het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

Haushaltsjahr,unter dem die Ausgabe verbucht wird


datum waarop het visum wird afgegeven

Datum der Ausstellung des Visums (1) | Ausstellungsdatum des Visums (2)


datum waarop een asielverzoek is ingediend

Datum der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Datum der Einreichung des Asylantrags (2)


wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks


mobiel arbeidsmiddel waarop een of meer werknemers worden meegevoerd

mobiles Arbeitsmittel mit mitfahrendem Arbeitnehmer


wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

Weise der Rechnungslegung




substraat | stof waarop een giststof inwerkt

Substrat | Grundsubstanz


laagste hoogte waarop het automatisch besturingssysteem in werking wordt gesteld

Einsatzmindesthöhe des automatischen Flugsteuerungssystems
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zij verdedigt de beginselen van gelijkheid, vrijheid, solidariteit en humanisme waarop de democratische samenlevingen zijn gegrondvest en die zijn afgekondigd onder meer door de Belgische Grondwet [en] het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens [.] ».

Sie verteidigt die Grundsätze der Gleichheit, der Freiheit, der Solidarität und des Humanismus, auf denen die demokratischen Gesellschaften beruhen und die unter anderem durch die belgische Verfassung die Europäische Menschenrechtskonvention [.] verkündet werde ».


Ik wil u met name bedanken voor de manier waarop u de godsdienstvrijheid verdedigt.

Ich möchte Ihnen besonders danken für Ihr Eintreten für die Religionsfreiheit.


De dag waarop dit gebeurt, zal er niemand zijn, niet in dit Parlement of welk parlement dan ook, die terroristen verdedigt, zoals is gebeurd, zoals nog steeds gebeurt en zoals mogelijk zal blijven gebeuren, met alle gevolgen van dien voor de slachtoffers van terrorisme.

Wenn dies geschieht, wird niemand in diesem Parlament oder in einem anderen Terroristen verteidigen, wie dies – zum Leidwesen der Terrorismusopfer, die zusehen mussten, wie die, die ihre Angehörigen und Freunde ermordet haben, wie Helden behandelt wurden, während sie weiter in aller Stille leiden – geschehen ist, noch geschieht und möglicherweise auch weiterhin geschieht,


Met de Ministerraad kan worden erkend dat de rechtspraak in meerderheid het standpunt verdedigt dat voor de toepassing van de in het geding zijnde bepaling ten aanzien van de werknemer wiens arbeidsovereenkomst gedeeltelijk is geschorst wegens arbeidsongeschiktheid, dient te worden uitgegaan van het loon waarop hij recht heeft in de voltijdse betrekking waartoe hij krachtens zijn arbeidsovereenkomst is verbonden.

Mit dem Ministerrat kann man davon ausgehen, dass die Rechtsprechung überwiegend den Standpunkt vertritt, dass für die Anwendung der fraglichen Bestimmung bezüglich eines Arbeitnehmers, dessen Arbeitsvertrag wegen Arbeitsunfähigkeit teilweise ausgesetzt wurde, von der Entlohnung auszugehen ist, auf die er im Rahmen der aufgrund seines Arbeitsvertrags geltenden Vollzeitbeschäftigung Anspruch hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij verdedigt de beginselen van gelijkheid, vrijheid en humanisme, waarop de democratische maatschappijen zijn gebaseerd, en die onder meer zijn vervat in de Grondwet en in het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Sie verteidigt die Grundsätze der Gleichheit, der Freiheit und des Humanismus, auf denen demokratische Gesellschaften aufgebaut sind und die unter anderem durch die belgische Verfassung und die Europäische Menschenrechtskonvention verkündet worden sind.


We moeten kunnen discussiëren over de manier waarop Europa aan zijn identiteit bouwt en hoe het die identiteit verdedigt.

Man muss darüber diskutieren können, wie Europa seine Identität schafft und wie es sie dann aber auch verteidigt.


Hoewel de Commissie de Europese scholen verdedigt, wijst zij toch verschillende terreinen aan waarop verbeteringen mogelijk zijn om een effectieve planning van de begroting en een effectieve controle daarop te waarborgen en economische doeltreffendheid aan de dag te leggen:

Die Kommission verteidigt zwar die Europäischen Schulen, macht jedoch eine Reihe von Bereichen aus, in denen Verbesserungen vorgenommen werden könnten, um eine effektive Haushaltsplanung und -kontrolle zu gewährleisten und die Wirtschaftlichkeit nachzuweisen:


De verzoekende partij verklaart dat zij doet blijken van een belang bij het beroep tot vernietiging, in zoverre zij tot doel heeft « het bestrijden van onrecht en van elke willekeurige inbreuk op de rechten van een individu of een gemeenschap » en zij « de beginselen van gelijkheid, vrijheid en humanisme » verdedigt « waarop de democratische samenlevingen zijn gegrondvest en die zijn afgekondigd » door nationale en internationale teksten.

Die klagende Partei erklärt, sie weise ein Interesse an der Nichtigkeitsklage nach, insofern sie bezwecke, « die Ungerechtigkeit und jegliche willkürliche Beeinträchtigung der Rechte eines Einzelnen oder einer Gemeinschaft zu bekämpfen », und sie « die Grundsätze der Gleichheit, der Freiheit und des Humanismus, auf denen die demokratischen Gesellschaften beruhen » und die durch nationale und internationale Instrumente « verkündet werden », verteidige.


Zij verdedigt de beginselen van gelijkheid, vrijheid en humanisme waarop de democratische samenlevingen zijn gegrondvest en die zijn afgekondigd onder meer door [.] de Belgische Grondwet [en] het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens [.] ».

Sie verteidigt die Grundsätze der Gleichheit, der Freiheit und des Humanismus, auf denen die demokratischen Gesellschaften beruhen und die unter anderem durch [.] die belgische Verfassung [und] die Europäische Menschenrechtskonvention [.] verkündet werden ».


Iedereen weet echter hoe ingewikkeld dit vraagstuk in elkaar steekt. De banaan heeft overduidelijk een politieke lading gekregen en is de inzet geworden van een symbolische strijd die betrekking heeft op de wijze waarop de wereldhandel moet worden opgevat en hoe Europa zijn politieke keuzes maakt, zijn bijzondere politieke karakter verdedigt en zijn verplichtingen jegens de zuidelijke landen op zich neemt.

Sie ist zu einer politischen Herausforderung geworden, zu einem symbolischen Kampf für eine bestimmte Auffassung von Welthandel, für ein Europa, das zu seinen Entscheidungen, seinen politischen Besonderheiten und seinem Engagement für die Länder des Südens steht und diese verteidigt.




Anderen hebben gezocht naar : stof waarop een giststof inwerkt     substraat     verdedigt waarop     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdedigt waarop' ->

Date index: 2023-01-30
w