Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdelingsregels » (Néerlandais → Allemand) :

5. Elke gecoördineerde capaciteitscalculator past de verdelingsregels toe die zijn vastgesteld overeenkomstig artikel 21, lid 1, onder b), vi).

5. Jeder koordinierte Kapazitätsberechner wendet die gemäß Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer vi festgelegten Teilungsregeln an.


De president van het Gerecht kan van deze verdelingsregels afwijken om redenen van verknochtheid van zaken, alsmede om voor een evenwichtige en coherente werklast binnen het Gerecht te zorgen.

Der Präsident des Gerichts kann aus Gründen der Konnexität sowie zur Sicherstellung einer ausgewogenen und kohärenten Arbeitslast innerhalb des Gerichts von den vorstehenden Zuweisungsregeln abweichen.


En hoewel meerdere kandidaat-lidstaten vergelijkbare programma’s toepasten, zorgde de communautaire rechtstreekse betalingen toch voor een nieuw ondersteuningssysteem in de NLS, met name voor wat betreft de omvang, de verdelingsregels en het bereik van begunstigden.

Obwohl viele Bewerberländer ähnliche Regelungen angewendet haben, schufen die gemeinschaftlichen Direktzahlungen ein neues Beihilfesystem in den NMS, insbesondere im Hinblick auf den Umfang, die Verteilungsbestimmungen und das Spektrum der Begünstigten.


Bij het uittekenen van de verdelingsregeling geeft de Vlaamse regering uitvoering aan de principes, zoals uitdrukkelijk opgenomen in het regeerakkoord.

Bei der Festlegung der Verteilungsregelung führt die Flämische Regierung die ausdrücklich im Regierungsabkommen enthaltenen Grundsätze aus.


Dat in de verdelingsregeling die groepen van gemeenten een bijzondere financiering genieten, werd in de parlementaire voorbereiding verantwoord met verwijzing naar de centrumfunctie die deze gemeenten uitoefenen : zij hebben vanwege hun centrumfunctie specifieke opdrachten zoals « een bepaalde minimale infrastructuur inzake administratie, politie, cultuur en ontspanning uit te bouwen en te exploiteren » (Parl. St., ibid., p. 29), die tot aanzienlijke bijkomende uitgaven aanleiding geven.

Die besondere Finanzierung dieser Gruppen von Gemeinden durch die Verteilungsregelung wurde in den Vorarbeiten mit dem Hinweis auf die Zentrumsfunktion dieser Gemeinden gerechtfertigt; sie müssen aufgrund ihrer Zentrumsfunktion spezifische Aufgaben erfüllen, wie « eine gewisse Mindestinfrastruktur in Sachen Verwaltung, Polizei, Kultur und Erholung aufbauen und betreiben » (Parl. Dok., ebenda, S. 29), die beträchtliche Zusatzausgaben zur Folge haben können.


Om te voorzien in de vervanging van de gewone leden waarvan het mandaat vroegtijdig eindigt, kunnen de burgemeesters die plaatsvervangend lid wensen te worden, nog steeds volgens de verdelingsregels opgesteld door dat koninklijk besluit, eveneens hun kandidatuur bezorgen aan het Ministerie van Binnenlandse Zaken, Algemene Rijkspolitie, Koningsstraat 56, 1000 Brussel, binnen een termijn van dertig dagen die volgt op de bekendmaking van dit bericht.

Damit die ordentlichen Mitglieder, deren Mandat vorzeitig zu Ende geht, auch gemäss den durch oben erwähnten Königlichen Erlass festgelegten Verteilungsregeln ersetzt werden, können die Bürgermeister, die Ersatzmitglied des Beirats werden möchten, ebenfalls ihre Bewerbung beim Ministerium des Innern, Allgemeine Polizei des Königreichs, rue Royale 56 in 1000 Brüssel binnen 30 Tagen nach Veröffentlichung der vorliegenden Bekanntmachung einreichen.




D'autres ont cherché : past de verdelingsregels     verdelingsregels     verdelingsregeling     volgens de verdelingsregels     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdelingsregels' ->

Date index: 2023-12-30
w