Ten slotte wil ik graag opheldering verschaffen over de comitologiekwestie door de inhoud van het
bereikte compromis precies uiteen te zetten: de overeengekomen procedure volgt artikel 5 en niet artikel 5a, wat enerzijds de beste keuze voor het Parlement zou zijn geweest,
maar anderzijds een verder uitstel van de werkzaamheden zou hebben veroorzaakt, zodanig dat de communautaire middelen niet in 2007 toegewezen hadden kunnen worden
...[+++], met zeer ernstige gevolgen voor de uitvoering van het programma.
Zum Schluss möchte ich die Frage des Komitologieverfahrens klarstellen, indem ich Ihnen den Inhalt des Kompromisses, den wir erzielt haben, genau darlege: Das Verfahren, auf das wir uns geeinigt haben, beruht auf Artikel 5 und nicht auf Artikel 5a, der einerseits die beste Wahl für das Parlament gewesen wäre, andererseits jedoch eine weitere Verzögerung der Arbeit bedeutet hätte, was eine Bereitstellung der Gemeinschaftsmittel bis Ende 2007 verhindert und schwerwiegende Konsequenzen für die Programmabwicklung gehabt hätte.