Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdere vooruitgang zou gestalte kunnen krijgen » (Néerlandais → Allemand) :

Bevordering van gemeenschappelijke grondslagen en wederzijdse openstelling van programma’s voor efficiëntere en effectievere publieke financiering | Verdere vooruitgang zou gestalte kunnen krijgen in de vorm van gemeenschappelijke grondslagen voor collegiale toetsing, kwaliteitsgaranties en gemeenschappelijke beoordeling van Europese, landelijke en regionale programma's en agentschappen. Dit zou bijdragen tot vereenvoudiging en een betere efficiency en effectiviteit van onderzoeksfinanciering in Europa.

Entwicklung gemeinsamer Grundsätze und wechselseitige Öffnung von Programmen zur Steigerung von Effizienz und Wirkung der öffentlichen Förderung | Weitere Fortschritte könnten durch gemeinsame Grundsätze für Peer-Review, Qualitätssicherung und die gemeinsame Evaluierung europäischer, nationaler und regionaler Programme und Agenturen erreicht werden, die zur Vereinfachung der Forschungsförderung in Europa beitragen und ihre Effizienz und Wirkung steigern würden.


is verheugd over de mededeling van de Commissie van februari 2016 over een EU-strategie voor verwarming en koeling, maar wijst op het gebrek aan vooruitgang en de lage doelstellingen voor het gebruik van hernieuwbare energie voor verwarming en koeling, met name in gebouwen; wijst op het grote potentieel voor verdere vooruitgang in het gebruik van hernieuwbare energie voor verwarming en koeling; merkt op dat de sector verwarming en koeling goed is voor de helft van het eindenergieverbruik van de EU en daarom een belangrijke rol speel ...[+++]

begrüßt die Mitteilung der Kommission vom Februar 2016 mit einer EU-Strategie zur Wärme-und Kälteerzeugung; verweist jedoch auf den Mangel an Fortschritten und die niedrigen Zielvorgaben beim Einsatz erneuerbarer Energiequellen zur Wärme- und Kälteerzeugung, insbesondere in Gebäuden; betont, dass die Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen im Bereich der Wärme- und Kälteerzeugung ein großes Potenzial für kontinuierliche Fortschritte birgt; weist darauf hin, dass der Sektor der Wärme- und Kälteerzeugung für die Hälfte des Endenergieverbrauchs der EU steht und mithin eine Schlüsselrolle bei der Verwirklichung der Ziele der EU im Bereich des Klimaschutzes und der erneuerbaren Energiequellen spielt; verweist auf die Vorteile der Steige ...[+++]


Vandaag hebben wij vruchtbare besprekingen gevoerd over onze gemeenschappelijke belangen en uitdagingen, en over de lijnen waar­langs de betrekkingen tussen de EU en Rusland in de toekomst het best gestalte kunnen krijgen.

Wir hatten heute eine ergebnisreiche Aussprache über gemeinsame Interessen und Herausforderungen sowie über die Frage, wie wir die Beziehungen zwischen der EU und Russland am besten voranbringen können.


Een verhoogde bijdrage van de lidstaten zou gestalte kunnen krijgen in de vorm van twee basismodellen.

Ein erhöhter Beitrag durch die Mitgliedstaaten könnte ihren Ausdruck in Form von zwei grundlegenden Modellen finden.


- de Commissie zal met het Europees Parlement en de Raad bespreken hoe de specifieke voorstellen in de mededeling van november 2005 over de verbetering van de doeltreffendheid, de interoperabiliteit en de synergie van de Europese gegevensbanken verder gestalte moeten krijgen.

- Die Kommission wird mit dem Europäischen Parlament und dem Rat erörtern, wie sich die Vorschläge in ihrer Mitteilung vom November 2005 über die Verbesserung der Effizienz der europäischen Datenbanken im Bereich Justiz und Inneres und die Steigerung ihrer Interoperabilität sowie der Synergien zwischen ihnen weiterentwickeln lassen.


Voorgesteld wordt om te onderzoeken welk effect alle overheidsmaatregelen samen hebben op de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting, en waar eventueel verdere vooruitgang aan zou kunnen worden ontleend.

Es wird vorgeschlagen zu untersuchen, wie die politischen Maßnahmen bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung ineinander greifen und welches die potenziellen künftigen Triebkräfte für weitere Fortschritte sein könnten.


Uit de discussie in de Raad ECOFIN is gebleken dat er verschillende opvattingen bestaan over de wijze waarop de overeengekomen beginselen gestalte kunnen krijgen.

Die Diskussion im ECOFIN-Rat hat deutlich gemacht, daß unterschiedliche Konzeptionen hinsichtlich der Frage bestehen, wie die vereinbarten Grundsätze zugewendet werden könnten.


Wat Burundi betreft is de Raad ten zeerste ingenomen met de aankondiging van bemiddelaar Mandela dat overeenstemming bereikt is over de wijze waarop de overgang in Burundi kan verlopen, zodat de langdurige impasse van de huidige politieke situatie zou kunnen worden doorbroken en de overgang concreet gestalte zal kunnen krijgen.

Was Burundi anbelangt, so begrüßt der Rat die von Vermittler Mandela angekündigte Vereinbarung über die Leitung des Übergangs in Burundi, die einen Ausweg aus der politischen Sackgasse bieten und die Bewerkstelligung des Übergangs gewährleisten könnte.


7. De Europese Raad, bijeen op 3 en 4 juni 1999 te Keulen, heeft de Europese Centrale Bank en de Europese Investeringsbank reeds verzocht "zo spoedig mogelijk na te gaan onder welke voorwaarden ook zij zich aan een intern onderzoek door het Bureau kunnen onderwerpen en hoe overigens de samenwerking met het bureau gestalte kan krijgen".

7. Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung in Köln vom 3. und 4. Juni 1999 die Europäische Zentralbank und die Europäische Investitionsbank gebeten, "möglichst bald zu prüfen, unter welchen Bedingungen das Amt auch bei ihnen interne Prüfungen durchführen kann und wie im übrigen die Zusammenarbeit mit dem Amt gestaltet werden könnte".


35. De Europese Raad stelt met voldoening vast, dat behalve de genoemde organen ook de meeste andere instanties, bureaus en agentschappen, die op de grondslag van de gemeenschapsverdragen zijn ontstaan, terstond hun bereidheid te kennen hebben gegeven zich te onderwerpen aan een eventueel intern onderzoek door het Bureau voor fraudeonderzoek. Hij acht het principieel wenselijk dat alle communautaire instellingen deze interinstitutionele regeling onderschrijven en verzoekt daarom het Hof van Justitie, de Rekenkamer, de Europese Centrale Bank en de Europese Investeringsbank, zo spoedig mogelijk na te gaan onder welke voorwaarden ook zij zi ...[+++]

Der Europäische Rat stellt mit Genugtuung fest, daß neben den genannten Organen auch die meisten anderen Einrichtungen, Ämter und Agenturen, die auf der Grundlage der Gemeinschaftsverträge entstanden sind, sich unverzüglich bereit erklärt haben, sich einer eventuellen internen Untersuchung des Amtes für Betrugsbekämpfung zu öffnen. Er hält es für grundsätzlich wünschenswert, daß alle gemeinschaftlichen Einrichtungen sich dieser interinstitutionellen Regelung anschließen und bittet daher den Europäischen Gerichtshof, den Europäischen Rechnungshof, die Europäische Zentralbank und die Europäische Investitionsbank, möglichst bald zu prüfen, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdere vooruitgang zou gestalte kunnen krijgen' ->

Date index: 2024-04-23
w