Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdrag van maastricht overeengekomen sociale » (Néerlandais → Allemand) :

12. stelt vast dat het ESC alleen kan worden geraadpleegd met betrekking tot de formulering van beleidsmaatregelen en aanbevelingen kan doen, maar dat daartegenover staat dat de in het Verdrag van Maastricht overeengekomen sociale dialoog kan leiden tot bindende wetgeving; maakt zich zorgen over het feit dat de sociale partners enerzijds kritiek hebben op de geringe omvang van de financiële middelen die hen ter beschikking staan en stelt anderzijds vast dat de kosten van het ESC na de uitbreiding 99,6 miljoen EUR zullen bedragen (verslag van het ESC aan de begrotingsautoriteiten, oktober 2001), hoewel een deel van deze kosten worden ged ...[+++]

12. stellt fest, dass der WSA nur bei der Formulierung politischer Maßnahmen konsultiert werden und Empfehlungen aussprechen kann, dass der im Vertrag von Maastricht vereinbarte soziale Dialog dagegen zu verbindlichen Rechtsvorschriften führen kann; ist besorgt darüber, dass einerseits die Sozialpartner Kritik daran üben, dass ihnen zu wenig Ressourcen zur Verfügung stehen, und stellt andererseits fest, dass sich die Kosten des WSA nach der Erweiterung auf 99,6 Mio. Euro (Bericht des WSA an die Haushaltsbehörde vom Oktober 2001) bela ...[+++]


Naar mijn mening is het neoliberale cement van het Verdrag van Maastricht eindelijk opengebroken door het vastleggen van Verdragsvoorwaarden zoals de doelstelling van volledige werkgelegenheid, door het grondbeginsel van een duurzame sociale markteconomie, door de horizontale sociale clausule volgens welke in toekomst alle wetsteksten erop moeten worden nagekeken of er ook rekening wordt gehouden met de sociale doelstellingen, en door het nieuwe Protocol betreffende dienst ...[+++]

Mit der Verankerung von Vertragsbestimmungen wie dem Ziel der Vollbeschäftigung, mit dem Grundsatz einer nachhaltigen sozialen Marktwirtschaft, mit der sozialen Querschnittsklausel, wonach künftig alle Rechtsakte auf ihre Sozialverträglichkeit hin überprüft werden müssen, oder mit dem neuen Protokoll zur Daseinsvorsorge ist meines Erachtens der neoliberale Beton des Maastricht-Vertrags endlich aufgebrochen worden.


Bovendien is de kandidaat van mening "dat er geen noodzaak bestaat voor veranderingen in de huidige vorm van het Verdrag van Maastricht of het Pact voor Stabiliteit en Groei", aangezien "de huidige problemen niet het gevolg zijn van ongewenste rigiditeiten" van het Pact, maar van de politieke onwil van enkele landen om de gemeenschappelijk overeengekomen regels na te leven.

Außerdem sieht er keine „Notwendigkeit für eine Änderung des Vertrags von Maastricht oder des Stabilitäts- und Wachstumspakts“, da – wie er meint – „die zurzeit bestehenden Probleme nicht auf unnötige Rigiditäten des Rahmenwerks zurückzuführen“ sind, sondern darauf, dass einige Länder gemeinsam vereinbarte Regeln nicht einhalten.


34. merkt op dat het Sociaal Protocol, dat voor het eerst genoemd werd in het Verdrag van Maastricht en later werd opgenomen in het sociale hoofdstuk van het Verdrag van Amsterdam (art. 138), bepaalt dat de sociale partners geraadpleegd moeten worden bij de formulering van het beleid;

34. stellt fest, dass das erstmals im Vertrag von Maastricht erwähnte Sozialprotokoll, das später in die Sozialvorschriften des EG-Vertrags (Artikel 138 EGV) aufgenommen wurde, eine Anhörung der Sozialpartner bei der Festlegung der politischen Maßnahmen vorsieht;


F. overwegende dat na de inwerkingtreding van de Verdragen van Maastricht en Amsterdam moet worden onderzocht in hoeverre de algemene gedragsregels die buiten het EG-Verdrag om zijn overeengekomen correct worden omgezet en toegepast,

F. in der Erwägung, daß nach dem Inkrafttreten der Verträge von Maastricht und Amsterdam allgemeine Vorschriften außerhalb des EG-Vertrags erlassen wurden, und daß geprüft werden muß, ob diese Vorschriften ordnungsgemäß umgesetzt und angewendet werden,


Overeenkomstig de procedure bij toepassing van het aan het Verdrag van Maastricht gehechte Sociale Protocol hebben de sociale partners zes weken de tijd om op de brief van de Commissie te antwoorden.

Entsprechend der festgelegten Praxis hinsichtlich der Anwendung des Sozialprotokolls im Anhang zum Vertrag von Maastricht über die Europäische Union, stehen den Sozialpartnern 6 Wochen für die Beantwortung des Schreibens der Kommission zur Verfügung.


De Overeenkomst betreffende de sociale politiek, die aan het Verdrag van Maastricht gehecht is, bood de sociale partners de mogelijkheid overeenkomsten te sluiten, die later op voorstel van de Commissie door de Raad als wetgeving konden worden aangenomen.

Das Abkommen über die Sozialpolitik im Anhang zum Vertrag von Maastricht sieht die Möglichkeit vor, daß die Sozialpartner auf europäischer Ebene Vereinbarungen abschließen, die später auf Vorschlag der Kommission vom Rat als Rechtsvorschriften erlassen werden können.


Overeenkomstig het Sociale Protocol dat aan het Verdrag van Maastricht gehecht is, moeten de sociale partners thans aan de Commissie advies uitbrengen over dit document.

Entsprechend dem Sozialprotokoll im Anhang zum Vertrag von Maastricht über die Europäische Union müssen die Sozialpartner nunmehr der Kommission ihre Stellungnahme zu diesem Dokument abgeben.


Het voorstel voor een richtlijn is goedgekeurd aangezien de sociale partners geen overeenstemming konden bereiken om de in artikel 4 van de aan het Protocol betreffende de sociale politiek gehechte Overeenkomst betreffende de sociale politiek in het Verdrag van Maastricht bedoelde onderhandelingen in gang te zetten.

Der Vorschlag wurde verabschiedet, nachdem die Sozialpartner sich nicht darauf einigen konnten, im Sinne von Artikel 4 des dem Protokoll über die Sozialpolitik im Vertrag von Maastricht beigefügten Abkommens über die Sozialpolitik (siehe Anhang) Verhandlungen einzuleiten.


Combinatie van beroeps- en gezinstaken Commissaris Flynn zal het document toelichten dat aan de sociale partners is voorgelegd in het kader van de eerste fase van de raadplegingsprocedure die is vastgelegd in de aan het Verdrag van Maastricht gehechte Overeenkomst betreffende de sociale politiek.

Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben Kommissar Flynn wird das Dokument vorstellen, das im Rahmen der ersten Phase des Konsultationsverfahrens mit den Sozialpartnern vorgelegt wurde; das Verfahren ist im Abkommen über die Sozialpolitik im Anhang zum Vertrag von Maastricht festgelegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdrag van maastricht overeengekomen sociale' ->

Date index: 2023-01-25
w