Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verdrag werd aangegeven " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Protocol inzake tekens op het wegdek, aanvulling op de Europese Overeenkomst tot aanvulling van het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld

Protokoll über Strassenmarkierungen zum Europäischen Zusatzübereinkommen zu dem Übereinkommen von 1968 über Strassenverkehrszeiche
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overeenkomstig het bepaalde in het Verdrag werd een geheel van richtsnoeren opgesteld betreffende de doelstellingen, de prioriteiten en de grote lijnen van de op het gebied van trans-Europese netwerken overwogen maatregelen en werden projecten van gemeenschappelijk belang aangegeven[8] (hierna "de richtsnoeren" genoemd).

Im Einklang mit den Bestimmungen des EG-Vertrags wurden Leitlinien aufgestellt, in denen die Ziele, Prioritäten und Grundzüge der vorgesehenen Maßnahmen sowie bestimmte Vorhaben von gemeinsamem Interesse[8] festgelegt wurden (nachstehend „Leitlinien“ genannt).


In de aanhef van het Verdrag van Aarhus wordt daarenboven aangegeven dat rekening werd gehouden met de relevante bepalingen van het Verdrag van Espoo.

In der Präambel des Übereinkommens von Aarhus wird außerdem angegeben, dass die einschlägigen Bestimmungen des Übereinkommens von Espoo berücksichtigt wurden.


Niet alleen in het Verdrag van Lissabon, zoals reeds werd aangegeven, maar ook in veel grondwetten, in bijna alle Europese grondwetten, wordt het functioneren van politieke partijen gezien als van nationaal belang, en dus cruciaal voor het vormen van democratie en het nastreven van gezamenlijke belangen.

Nicht nur wie bereits erwähnt wurde im Vertrag von Lissabon, sondern auch in vielen Verfassungen, ja in fast allen europäischen Verfassungen, wird die Funktion der Parteien alles nationales Interesse gesehen, was ihre Bedeutung im Hinblick auf die Schaffung der Demokratie und der Verfolgung gemeinsamer Interessen unterstreicht.


17 Na de ondertekening van het Verdrag van Rotterdam op 11 september 1998 te Rotterdam (Nederland) namens de Gemeenschap, heeft de Commissie op 24 januari 2002 een voorstel ingediend voor een besluit van de Raad inzake de sluiting namens de Europese Gemeenschap van dit verdrag (PB C 126 E, blz. 274), waarbij overeenkomstig artikel 25, lid 3, van dit verdrag werd aangegeven hoe ver de bevoegdheid van de Gemeenschap ter zake van door dit verdrag geregelde aangelegenheden reikt.

17 Nach der Unterzeichnung des Übereinkommens im Namen der Gemeinschaft am 11. September 1998 in Rotterdam (Niederlande) legte die Kommission am 24. Januar 2002 einen Vorschlag für einen Beschluss des Rates über die Genehmigung dieses Übereinkommens im Namen der Gemeinschaft (ABl. C 126 E, S. 274) vor, in dem entsprechend Artikel 25 Absatz 3 des Übereinkommens angegeben war, in welchem Umfang die Gemeinschaft in Bezug auf die durch das Übereinkommen erfassten Angelegenheiten zuständig ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad nam op 20 maart 2007 een Besluit aan dat de Gemeenschap de bevoegdheid gaf het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap te ondertekenen, en vaardigde een verklaring uit over het facultatieve protocol (Bijlage II bij het Besluit), waarin werd aangegeven dat de Raad zo spoedig mogelijk opnieuw zou overwegen of de Europese Gemeenschap het facultatieve protocol bij dit verdrag zou tekenen.

Der Rat verabschiedete am 20. März 2007 einen Beschluss, mit dem er die Gemeinschaft ermächtigte, das UN-Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen zu unterzeichnen, und gab eine Erklärung zu dem Fakultativprotokoll Anhang II des Beschlusses) ab, in der es hieß, dass der Rat die Frage der Unterzeichnung des Fakultativprotokolls zum UN-Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen sobald als möglich erneut prüfen werde.


Overeenkomstig het bepaalde in het Verdrag werd een geheel van richtsnoeren opgesteld betreffende de doelstellingen, de prioriteiten en de grote lijnen van de op het gebied van trans-Europese netwerken overwogen maatregelen en werden projecten van gemeenschappelijk belang aangegeven[8] (hierna "de richtsnoeren" genoemd).

Im Einklang mit den Bestimmungen des EG-Vertrags wurden Leitlinien aufgestellt, in denen die Ziele, Prioritäten und Grundzüge der vorgesehenen Maßnahmen sowie bestimmte Vorhaben von gemeinsamem Interesse[8] festgelegt wurden (nachstehend „Leitlinien“ genannt).


Deze erkenning was een bevestiging van eerdere verklaringen, in het bijzonder van de verklaring gehecht aan het Verdrag van Amsterdam die het sociale belang van sport benadrukte, alsook de rol van sport in het creëren van een identiteit en het samenbrengen van mensen, en de resolutie van de Raad van 17 december 1999, waarin werd aangegeven dat sportactiviteiten een opvoedkundige waarde hebben die het maatschappelijk middenveld kan helpen versterken.

Mit dieser Anerkennung wurden frühere Erklärungen bestätigt – insbesondere jene, die dem Amsterdamer Vertrag beigefügt ist, in der die soziale Bedeutung des Sports und seine Rolle bei der Identitätsfindung und bei der Begegnung der Menschen unterstrichen wurde, sowie die Entschließung des Rates vom 17. Dezember 1999, aus der hervorgeht, dass sportliche Aktivitäten einen erzieherischen Wert haben, der zur Stärkung der Zivilgesellschaft beitragen kann.


Anderzijds, kan de belastingschuldige, zoals aangegeven in B.10, op grond van artikel 10 van het E.G.-Verdrag te allen tijde de strijdigheid aanvoeren van het nationale recht met het gemeenschapsrecht, zoals werd beslist in het arrest Peterbroeck (H.v.J., 14 december 1995, C-312/93, Jur., 1995, I, p. 4599), dat de verzoekers hebben aangehaald.

Andererseits erlaubt, wie in B.10 angeführt, Artikel 10 des EG-Vertrags es den Steuerpflichtigen, jederzeit die Unvereinbarkeit des innerstaatlichen Rechts mit dem Gemeinschaftsrecht geltend zu machen, wie in dem von den Klägern angeführten Urteil in Sachen Peterbroeck (EuGH, 14. Dezember 1995, C-312/93, Slg., 1995, I, S. 4599) entschieden wurde.


Zoals aangegeven in deze antwoorden heeft de Commissie namens de Europese Gemeenschap onderhandeld in vervolg op een besluit van de Raad van 28 juni 2004, waarin de Commissie toestemming werd verleend te onderhandelen over de ontwerptekst van het Europees Verdrag voor de bestrijding van mensenhandel op basis van nauwkeurig omschreven onderhandelingsrichtsnoeren.

Wie in den Antworten darauf dargelegt, hat die Kommission im Namen der Europäischen Gemeinschaft nach einem Beschluss des Rates vom 28. Juni 2004 verhandelt, mit dem die Kommission ermächtigt wird, den Entwurf des Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Menschenhandels nach genauen Verhandlungsleitlinien auszuhandeln.


In het verslag van het voorzitterschap voor Feira werd aangegeven dat de besluiten van Keulen en Helsinki ten uitvoer konden worden gelegd zonder dat het juridisch noodzakelijk was het Verdrag te wijzigen, tenzij de besluitvormende bevoegdheden van de Raad zouden worden gewijzigd of de in het Verdrag opgenomen bepalingen betreffende de WEU herzien dienden te worden.

Im Bericht der Präsidentschaft in Feira wurde festgestellt, daß die Schlußfolgerungen von Köln und Helsinki umgesetzt werdennnten, ohne daß der Vertrag aus rechtlichen Gründen geändert werden muß, solange nicht die Entscheidungsbefugnis des Rates oder die Bestimmungen des Vertrages hinsichtlich der WEU verändert werden.




Anderen hebben gezocht naar : verdrag werd aangegeven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdrag werd aangegeven' ->

Date index: 2023-04-21
w