Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-Verdragen
Europese verdragen
Goederen van dezelfde aard of dezelfde soort
Goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter
Internationale Verdragen van Genève
Meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant
Primair recht
Producten bijverkopen
SALT
Salt-verdragen
Schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie
Sterke geuren verdragen
Upselling
Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen
Verdragen van de Europese Unie
Verdragen van de IMO
Verdragen van de Internationale Maritieme Organisatie

Traduction de «verdragen die dezelfde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
goederen van dezelfde aard of dezelfde soort | goederen van dezelfde aard of hetzelfde karakter

Waren derselben Gattung oder Art


Europese verdragen [ EU-Verdragen | primair recht | Verdragen van de Europese Unie ]

Europäische Verträge [ EU-Verträge | Primärrecht | Verträge der Europäischen Union ]


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können


schuldeiser van dezelfde rang of dezelfde categorie

Gläubiger gleichen Ranges oder gleicher Gruppenzugehörigkeit


verdragen van de IMO | verdragen van de Internationale Maritieme Organisatie

Übereinkommen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO)


Internationale Verdragen van Genève

Internationale Genfer Abkommen


verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen

Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften


meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant | producten bijverkopen | upselling

Zusatzprodukte verkaufen | die Gelegenheit für den Verkauf zusätzlicher Produkte wahrnehmen | zusätzliche Produkte verkaufen




Salt-verdragen [ onderhandelingen over de beperking van strategische kernwapens | SALT ]

SALT-Abkommen [ SALT | Verhandlungen über die Begrenzung strategischer Waffensysteme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op dit moment weten we dat er veel verschillen zijn, en dat is uiteraard erg moeilijk te begrijpen binnen dezelfde Europese Unie met dezelfde internationale verdragen en dezelfde Europese waarden.

Heute wissen wir, dass es viele Unterschiede gibt, was in ein und derselben Europäischen Union mit den gleichen internationalen Konventionen und den gleichen europäischen Werten natürlich nur schwer zu verstehen ist.


Volgens de Commissie druisen deze Roemeense bepalingen in tegen het beginsel van het vrije verkeer van werknemers, zoals neergelegd in de EU-verdragen en de rechtspraak, waarin is geoordeeld dat niet-ingezeten belastingplichtigen die hun inkomsten geheel of voor het grootste deel verwerven in een lidstaat van de EU op dezelfde manier moeten worden behandeld als ingezeten belastingplichtigen (arrest van 14 februari 1995, C-279/93, S ...[+++]

Nach Auffassung der Kommission verstößt das rumänische Recht gegen den Grundsatz der in den EU-Verträgen und der EU-Rechtsprechung verankerten Arbeitnehmerfreizügigkeit. Aus diesem Grundsatz folgt, dass gebietsfremde Steuerzahler, die ihr Einkommen ganz oder fast ausschließlich in einem EU-Mitgliedstaat erzielen, genau so behandelt werden müssen wie gebietsansässige Steuerzahler (Rechtssache C-279/93 Schumacker).


De Commissie kan op grond van de Verdragen aanbevelingen doen aan de Raad over mogelijke aanvullende onderhandelingsrichtsnoeren over elke kwestie, met dezelfde procedures voor de goedkeuring, inclusief stemregels, als voor dit mandaat".

Gemäß den Verträgen könne die Kommission dem Rat gegebenenfalls zu jeder Frage zusätzliche Verhandlungsrichtlinien empfehlen, und zwar mit den gleichen Annahmeverfahren, einschließlich Abstimmungsregeln, wie bei diesem Mandat.


Het eerste verdrag betreft het constitutionele kader van de Unie, het tweede de praktische werking van de EU. Beide verdragen hebben dezelfde juridische waarde.

Im erstgenannten Vertrag ist der konstitutionelle Rahmen der Union festgelegt, im zweiten ihre praktische Arbeitsweise. Die beiden Verträge sind rechtlich gesehen gleichwertig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel de verandering in de eerste plaats symbolisch is en in de praktijk nauwelijks gevolgen heeft - met name omdat de Unie rechtspersoonlijkheid krijgt - wordt de pijlerstructuur van de Unie afgeschaft. Artikel 1 § 2 VWEU bevestigt duidelijk dat beide Verdragen exact dezelfde juridische waarde hebben - er is wel sprake van een verschillende benadering en gevoeligheid.

Selbst wenn der Unterschied im Wesentlichen symbolischer Natur und ohne große praktische Konsequenzen ist – vor allem weil die Union Rechtspersönlichkeit erhält, die Säulen abgeschafft werden und Artikel 1 Absatz 2 AEUV klar bestätigt, dass beide Verträge rechtlich gleichrangig sind – zeugt er von einem anderen Ansatz und einer anderen Auffassung.


De gezamenlijke Europese vooruitgang wordt gewaarborgd door de grondwettelijke dualiteit, namelijk de twee herziene Verdragen die dezelfde juridische waarde bezitten.

Gemeinsamer europäischer Fortschritt wird durch konstitutionelle Dualität erreicht, nämlich durch die beiden überarbeiteten Verträge, die gleichermaßen Rechtskraft besitzen.


Wat we wel willen, is de Raad onze politieke boodschap meegeven dat Europol moet worden versterkt en een degelijke rechtsgrond moet krijgen overeenkomstig de EU-verdragen, op dezelfde manier als Eurojust.

Vielmehr wollen wir dem unsere politische Botschaft übermitteln, dass Europol gestärkt und im EU-Vertrag auf eine ähnliche solide Rechtsgrundlage wie Eurojust gestellt werden sollte.


Binnen dezelfde gedachtengang die ik al eerder heb aangehaald, dienen wij dus na te gaan of wij wel gebruik maken van alle mogelijkheden die vandaag door de verdragen worden geboden, hoe wij de in het Verdrag van Nice opgenomen verbeteringen kunnen benutten en welke wijzigingen in de instellingen en de besluitvorming nodig zijn voor het toekomstige verdrag.

Nach der gleichen Logik, auf die ich bereits eingangs verwiesen habe, müssen wir daher nicht nur prüfen, ob wir alle derzeit durch den Vertrag gebotenen Möglichkeiten ausschöpfen, sondern auch, wie wir die mit dem Vertrag von Nizza eingeführten Verbesserungen nutzen können und welche Änderungen für die Institutionen und die Entscheidungsverfahren im künftigen Vertrag ins Auge zu fassen sind.


Dit debat is overigens niet steeds gericht op de grote fundamentele vraagstukken, want de Verdragen zijn vandaag de dag nog niet vereenvoudigd en gereorganiseerd; zij bevatten in dezelfde tekst fundamentele bepalingen, van wetgevende aard, alsook secundaire bepalingen.

Diese Debatte hat allerdings nicht immer nur die wirklich grundlegenden Fragen zum Gegenstand, denn die Verträge sind so, wie sie jetzt vorliegen, nicht vereinfacht oder neu geordnet, sondern enthalten neben den grundlegenden Vorschriften konstitutioneller Art auch sekundärrechtliche Bestimmungen.


Vanuit juridisch standpunt werd geopperd dat, aangezien de lidstaten zich moeten houden aan de doelstellingen van het Verdrag van Amsterdam, de nationale ratificatieprocedures van deze verdragen moeten worden opgeschort zodra een voorstel wordt ingediend voor een communautair instrument dat dezelfde aangelegenheden bestrijkt.

Aus rechtlicher Sicht wurde bemerkt, daß die nationalen Ratifizierungsverfahren für diese Übereinkommen aufgrund der Loyalitätspflicht der Mitgliedstaaten gegenüber den Zielsetzungen des Vertrags von Amsterdam ausgesetzt werden sollten, sobald ein Vorschlag für einen gemeinschaftlichen Rechtsakt gleichen Inhalts vorliegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdragen die dezelfde' ->

Date index: 2022-04-02
w