Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdragen niet grondig genoeg hebben gelezen » (Néerlandais → Allemand) :

Wanneer het aankomt op handel, mededinging en een aanzienlijk deel van de bevoegdheden op het gebied van begrotingstoezicht, gaat het om de Commissie, en ik meen dat het soms nodig is om sommige van onze regeringen die de Verdragen niet grondig genoeg hebben gelezen, hieraan te herinneren.

In den Bereichen Wirtschaftsverkehr, Wettbewerb und in sehr wichtigen Teilbereichen der Haushaltsüberwachungsbefugnisse obliegt der Kommission diese Rolle, und meiner Ansicht nach ist es manchmal erforderlich, diejenigen Regierungen, die die Verträge in diesem Punkt nicht richtig gelesen haben, daran zu erinnern.


Ik heb namelijk de indruk dat velen het niet hebben gelezen. Artikel 17: "Zij [de Commissie] zorgt voor de externe vertegenwoordiging van de Unie, behalve wat betreft het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en de andere bij de Verdragen bepaalde gevallen".

Artikel 17: „Außer in der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und den übrigen in den Verträgen vorgesehenen Fällen nimmt sie die Vertretung der Union nach außen wahr.“


15. is van mening dat de klimaatdoelen van de EU voor na 2012 niet ter discussie mogen staan als gevolg van de huidige internationale financiële crisis; verbindt zich ertoe om binnen een zo kort mogelijke tijdspanne nauw met de Raad en de Commissie samen te werken aan een effectief en werkbaar akkoord voor het beleidspakket klimaatverandering en energie; stelt evenwel met nadruk dat het voor het bedrijfsleven, de werknemers en de consumenten van cruciaal belang is dat grondig wordt uitgezocht welke gevolgen de maatregelen d ...[+++]

15. ist der Ansicht, dass die EU-Klimaschutzziele für die Zeit nach 2012 wegen der gegenwärtig vorherrschenden internationalen Finanzkrise nicht in Frage gestellt werden sollten; verpflichtet sich, eng mit Rat und Kommission zusammenzuarbeiten, um schnellstmöglich eine wirksame und praktikable Vereinbarung zum Thema Klimawandel und über das Energiepaket zu finden; betont jedoch, dass es für die EU-Industrie, ihre Beschäftigten und die Verbraucher von wesentlicher Bedeutung ist, dass die Maßnahmen zur Erreichung dieser Ziele eingehend auf ihre Auswirkungen auf die sektorspezifische und allgemeine Wettbewerbsfähigkeit von EU-Unternehmen ...[+++]


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, wanneer ik in deze plenaire vergadering het beginsel van vrij verkeer van kapitaal heilig hoor verklaren, en wanneer ik zie dat daarbij de sociale doelstellingen uit de Verdragen, zoals werkgelegenheid, de ontwikkeling van een evenwichtige economie of het behoud van solidariteit en cohesie, uit het oog worden verloren, krijg ik de indruk dat sommige leden van dit Parlement de Verdragen van de Europese Unie helemaal niet gelezen hebben.

– (ES) Herr Präsident! Wenn ich höre, dass Mitglieder dieses Parlaments das Prinzip des freien Kapitalverkehrs als sakrosankt behandeln und dabei die im Vertrag verankerten sozialen Ziele wie Beschäftigung, Entwicklung einer ausgewogenen Wirtschaft oder Aufrechterhaltung von Solidarität und Kohäsion vergessen, habe ich den Eindruck, dass einige Abgeordnete die Verträge der Europäischen Union nicht gelesen haben.


Het dertiende overgangsartikel van de Italiaanse grondwet - dat absurd genoeg de benaming overgangsartikel draagt maar al 53 jaar van kracht is - vormt niet alleen een schending van de Europese Verdragen, maar discrimineert tevens op grond van geslacht omdat het alleen van toepassing is op de mannelijke nakomelingen, hoe ver verwijderd ook, van de constitutionele monarch, koning Victor Emma ...[+++]

Artikel 13 der Übergangsbestimmungen der italienischen Verfassung, die absurderweise als „Übergangsbestimmungen“ bezeichnet werden, obwohl sie schon seit 53 Jahren gelten, verstößt nicht nur gegen die europäischen Verträge, er stellt auch eine geschlechtsspezifische Diskriminierung dar, da er ungeachtet des Verwandtschaftsgrads zu König Viktor Emanuel, der ja für schuldig befunden wird, während des Krieges faschistische Gesetze unterschrieben zu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdragen niet grondig genoeg hebben gelezen' ->

Date index: 2024-04-20
w