Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Laten
».

Traduction de «verdragen reeds bepalingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag betreffende de gedeeltelijke herziening van de Verdragen aangenomen door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie op haar eerste tweeëndertig zittingen, ten einde eenvormigheid te brengen in de bepalingen aangaande het opstellen van verslagen door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau inzake de toepassing van Verdragen

Übereinkommen über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreißig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes


Verdrag houdende wijziging van een aantal financiële bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en van het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

Vertrag zur Änderung bestimmter Finanzvorschriften | Vertrag zur Änderung bestimmter Finanzvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften


Verdrag houdende wijziging van een aantal budgettaire bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en van het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften | Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AC bis. overwegende dat de Verdragen reeds voorzien in passende procedures voor gelaagd bestuur, die het mogelijk maken een echte economische en monetaire unie tot stand te brengen zonder de integriteit van het juridische en institutionele raamwerk van de EU te ondermijnen, door bepalingen met betrekking tot het fiscale en economische beleid aan te nemen die specifiek van toepassing zijn op de lidstaten die de euro als munteenheid hebben, en door nauwere samenwerking tot stand te brengen tusse ...[+++]

ACa. in der Erwägung, dass die Verträge bereits geeignete Vorgehensweisen für ein mehrstufiges Lenken bieten, welche es ermöglichen, sich stärker in Richtung einer echten Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion zu bewegen, ohne dabei die Integrität der gesetzlichen und institutionellen Ordnung der EU zu untergraben, und zwar durch die Verabschiedung von Bestimmungen im fiskal- und haushaltspolitischen Rahmen, welche insbesondere für diejenigen Mitgliedstaaten gelten, deren Währung der Euro bildet, und durch eine verstärkte Zusamme ...[+++]


Volgens de Commissie zijn de bepalingen van Horizon 2020 inzake onderzoek op menselijke embryonale stamcellen volledig in overeenstemming met de EU-Verdragen en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie[48]. Zij is tevens van oordeel dat met deze bepalingen reeds wordt ingegaan op een aantal belangrijke verzoeken van de organisatoren, met name dat de EU niet de vernietiging van menselijke embryo's financiert en dat zij adequate controles invoert.

Die Kommission ist der Auffassung, dass die in Horizont 2020 enthaltenen Bestimmungen über die humane embryonale Stammzellenforschung vollständig mit den EU-Verträgen und der Charta der Grundrechte der Europäischen Union im Einklang stehen.[48] Sie ist ferner der Auffassung, dass diese Bestimmungen bereits auf eine Reihe wichtiger Anliegen der Organisatoren eingehen, darunter insbesondere, dass die EU die Zerstörung humaner Embryonen nicht finanziert und geeignete Kontrollen existieren.


Volgens de Commissie zijn de bepalingen van Horizon 2020 inzake onderzoek op menselijke embryonale stamcellen volledig in overeenstemming met de EU-Verdragen en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie[46]. Zij is tevens van oordeel dat met deze bepalingen reeds wordt ingegaan op een aantal belangrijke verzoeken van de organisatoren, met name dat de EU niet de vernietiging van menselijke embryo's financiert en dat zij adequate controles invoert.

Die Kommission ist der Auffassung, dass die in Horizont 2020 enthaltenen Bestimmungen über die humane embryonale Stammzellenforschung vollständig mit den EU-Verträgen und der Charta der Grundrechte der Europäischen Union im Einklang stehen.[46] Sie ist ferner der Auffassung, dass diese Bestimmungen bereits auf eine Reihe wichtiger Anliegen der Organisatoren eingehen, darunter insbesondere, dass die EU die Zerstörung humaner Embryonen nicht finanziert und geeignete Kontrollen existieren.


68. wenst dat deze doelstellingen worden gerealiseerd door de aanneming van het ontwerp voor een grondwet, maar wijst erop dat de bestaande Verdragen reeds bepalingen bevatten die het mogelijk maken vooruitgang te boeken op veel van deze terreinen en is er voor dat deze bepalingen zo nodig in deze zin worden aangewend;

68. tritt dafür ein, dass diese Ziele durch die Wiederaufnahme des Verfassungsentwurfs erreicht werden; erinnert aber daran, dass die geltenden Verträge bereits Bestimmungen enthalten, die eine Fortentwicklung in vielen dieser wesentlichen Bereiche ermöglichen, und besteht darauf, dass sie erforderlichenfalls in besagtem Sinne eingesetzt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
68. wenst dat deze doelstellingen worden gerealiseerd door de aanneming van het ontwerp voor een grondwet, maar wijst erop dat de bestaande Verdragen reeds bepalingen bevatten die het mogelijk maken vooruitgang te boeken op veel van deze terreinen en is er voor dat deze bepalingen zo nodig in deze zin worden aangewend;

68. tritt dafür ein, dass diese Ziele durch die Wiederaufnahme des Verfassungsentwurfs erreicht werden; erinnert aber daran, dass die geltenden Verträge bereits Bestimmungen enthalten, die eine Fortentwicklung in vielen dieser wesentlichen Bereiche ermöglichen, und besteht darauf, dass sie erforderlichenfalls in besagtem Sinne eingesetzt werden;


67. wenst dat deze doelstellingen worden gerealiseerd door de aanneming van het ontwerp voor een grondwet, maar wijst erop dat de bestaande Verdragen reeds bepalingen bevatten die het mogelijk maken vooruitgang te boeken op veel van deze terreinen en is er voor dat deze bepalingen zo nodig in deze zin worden aangewend;

67. tritt dafür ein, dass diese Ziele durch die Wiederaufnahme des Verfassungsentwurfs erreicht werden; erinnert aber daran, dass die geltenden Verträge bereits Bestimmungen enthalten, die eine Fortentwicklung in vielen dieser wesentlichen Bereiche ermöglichen, und besteht darauf, dass sie erforderlichenfalls in besagtem Sinne eingesetzt werden;


10. verlangt nogmaals dat al het mogelijke wordt gedaan om de Europese burgers duidelijk en objectief te informeren over de inhoud van de Grondwet; verzoekt de Europese instellingen en de lidstaten derhalve om bij de verspreiding van de tekst van de Grondwet onder de burgers (in een volledige of beknopte versie) een duidelijk onderscheid te maken tussen de reeds van toepassing zijnde bepalingen van de bestaande Verdragen en de nieuwe bepalingen die de Grondwet invoert, zowel ter informatie van het publiek als ter oriëntering van het debat; verzoekt hen tevens rekening te houden met de rol van de organisaties uit het maatschappelijk middenveld bij de debatten over de ratificatie en te voorzien in voldoende steun om deze organisaties in sta ...[+++]

10. wiederholt seine Forderung, dass alle möglichen Anstrengungen unternommen werden sollen, um die europäischen Bürgerinnen und Bürger klar und objektiv über den Inhalt der Verfassung zu informieren; ersucht in diesem Zusammenhang die Institutionen der Union und die Mitgliedstaaten, bei der Verbreitung des Verfassungstextes (in der vollständigen Fassung oder in einer Zusammenfassung) unter den Bürgerinnen und Bürgern eindeutig zwischen den in den bisherigen Verträgen bereits geltenden Elementen und den durch die Verfassung eingeführten neuen Bestimmungen zu unterscheiden, und zwar sowohl aus pädagogischen Gründen als auch zur Verdeutlichung der Debatten; fordert sie auch auf, die Rolle der Organisationen der Zivilgesellschaft in den Rati ...[+++]


De verzoeker voert artikel 32 van het Europees Sociaal Handvest aan, krachtens hetwelk « de bepalingen van het onderhavige Handvest [.] de bepalingen van nationaal recht en van alle reeds van kracht zijnde of nog van kracht wordende bilaterale of multilaterale verdragen of overeenkomsten welke gunstiger zijn voor de beschermde personen onverlet [laten] ».

Der Kläger führt Artikel 32 der Europäischen Sozialcharta an, der besagt, dass « die Bestimmungen dieser Charta [.] geltende oder künftig in Kraft tretende Bestimmungen des innerstaatlichen Rechtes und zwei- oder mehrseitiger Übereinkünfte unberührt [lassen], die den geschützten Personen eine günstigere Behandlung einräumen ».


Wat het tweede onderdeel betreft, ziet de Ministerraad niet in hoe artikel 32 van het Europees Sociaal Handvest van toepassing zou kunnen zijn, dat bepaalt : « De bepalingen van het onderhavige Handvest laten de bepalingen van nationaal recht en van alle reeds van kracht zijnde of nog van kracht wordende bilaterale of multilaterale verdragen of overeenkomsten welke gunstiger zijn voor de beschermde personen onverlet ».

In bezug auf den zweiten Teil erkenne der Ministerrat nicht, inwiefern Artikel 32 der Europäischen Sozialcharta Anwendung finden könne, der besage, dass « die Bestimmungen dieser Charta [.] geltende oder künftig in Kraft tretende Bestimmungen des innerstaatlichen Rechtes und zwei- oder mehrseitiger Übereinkünfte unberührt [lassen], die den geschützten Personen eine günstigere Behandlung einräumen ».


De Unie roept alle partijen met aandrang op zich strikt te houden aan alle bepalingen van de Verdragen van Genève over het internationale humanitaire recht en veroordeelt krachtig de militaire acties waardoor reeds onschuldige burgers en VN-vredeshandhavers zijn gedood of gewond.

Die Union fordert alle Parteien nachdrücklich auf, alle internationalen Menschenrechtsbestimmungen der Genfer Konventionen genau einzuhalten, und verurteilt entschieden die militärischen Maßnahmen, die bereits Tod und Verletzung von unschuldigen Bürgern und Angehörigen der VN-Friedenstruppen verursacht haben.




D'autres ont cherché : verdragen reeds bepalingen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdragen reeds bepalingen' ->

Date index: 2022-06-15
w