Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verdragen van rome en lissabon waarin ervan " (Nederlands → Duits) :

Vervolgens wijst Janusz Lewandowski op een discrepantie tussen de huidige structuur van de inkomsten voor de EU-begroting, die voor het overgrote deel op afdrachten van de lidstaten (70%) is gebaseerd, en de oorspronkelijke beginselen van de Verdragen van Rome en Lissabon waarin ervan wordt uitgegaan dat het leeuwendeel van de inkomsten wordt ontleend aan de douanerechten op uit landen buiten de EU ingevoerde goederen.

Des Weiteren ging er auf die Diskrepanz zwischen dem derzeitigen System zur Dotierung des EU-Haushalts, bei dem die Mittel größtenteils (zu 70 Prozent) aus den Mitgliedstaaten kämen, und den ursprünglich in den Verträgen von Rom und von Lissabon niedergelegten Grundsätzen ein.


Sinds de oprichting van de eerste Europese Gemeenschap (de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal: Verdrag van Parijs van 18.4.1951), waarin zes West-Europese landen werden verenigd, heeft het communautaire project zich uitgebreid tot 27 Europese landen en is de werkingssfeer uitgebreid met nieuwe terreinen in de vorm van de Economische Gemeenschap en de Gemeenschap voor Atoomenergie/Euratom (Verdragen van Rome van 25.3 1957), en ...[+++]

Seit der Gründung der ersten Europäischen Gemeinschaft (Gemeinschaft für Kohle und Stahl: Vertrag von Paris vom 18.4.1951), den sechs westeuropäische Länder geschlossen hatten, wurde das gemeinschaftliche Aufbauwerk auf 27 europäische Staaten erweitert, und ihr Tätigkeitsbereich wurde durch den Vertrag über die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und den Vertrag über die Europäische Atomgemeinschaft/Euratom (Verträge von Rom vom 25.3.1957) und schließlich durch den Vertrag über die Europäische ...[+++]


Ondanks het feit dat de vier vrijheden al werden vastgelegd in de Verdragen van Rome, zijn er nog heel wat obstakels die de praktische toepassing ervan in de weg staan.

Obwohl die vier Grundfreiheiten von den Römischen Verträgen garantiert werden, bestehen für ihre praktische Umsetzung immer noch viele Hindernisse.


Ondanks het feit dat de vier vrijheden al werden vastgelegd in de Verdragen van Rome, zijn er nog heel wat obstakels die de praktische toepassing ervan in de weg staan.

Obwohl die vier Grundfreiheiten von den Römischen Verträgen garantiert werden, bestehen für ihre praktische Umsetzung immer noch viele Hindernisse.


A. overwegende de betekenis van het wetgevings- en werkprogramma (WWP) van de Commissie voor 2007, waarin 50 jaar na de ondertekening van de Verdragen van Rome de doelen van de Europese Unie en de problemen waaraan het uitgebreide Europa het hoofd moet bieden doorklinken,

A. unter Hinweis auf die Bedeutung, die dem Legislativ- und Arbeitsprogramm (LAP) der Kommission für 2007 zukommt, das 50 Jahre nach der Unterzeichnung der Verträge von Rom die Ziele der Europäischen Union, aber auch die Herausforderungen widerspiegelt, denen sich das erweiterte Europa gegenübersieht,


OVERWEGENDE dat daartoe een tijdelijke overschrijding mogelijk moet worden gemaakt van het aantal parlementsleden per lidstaat en het maximumaantal parlementsleden waarin zowel bij de verdragen die ten tijde van de verkiezingen voor het Europees Parlement van juni 2009 van toepassing waren als bij artikel 14, lid 2, eerste alinea, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, zoals gewijzigd bij het Verdrag van Lissabon, is voorzien,

IN DER ERWÄGUNG, dass dazu eine vorübergehende Überschreitung der Zahl der Mitglieder pro Mitgliedstaat und der Höchstzahl der Mitglieder gestattet werden sollte, die sowohl in den zum Zeitpunkt der Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni 2009 geltenden Verträgen als auch in Artikel 14 Absatz 2 Unterabsatz 1 des Vertrags über die Europäische Union in der durch den Vertrag von Lissabon geänderten Fassung festg ...[+++]


Sinds de oprichting van de eerste Europese Gemeenschap (de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal: Verdrag van Parijs van 18.4.1951), waarin zes West-Europese landen werden verenigd, heeft het communautaire project zich uitgebreid tot 25 Europese landen en is de werkingssfeer uitgebreid met nieuwe terreinen in de vorm van de Economische Gemeenschap en de Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) (Verdragen van Rome van 25.3 1957), e ...[+++]

Seit der Gründung der ersten Europäischen Gemeinschaft (Gemeinschaft für Kohle und Stahl: Vertrag von Paris vom 18.4.1951), den sechs westeuropäische Länder geschlossen hatten, wurde das gemeinschaftliche Aufbauwerk auf 25 europäische Staaten erweitert, und ihr Tätigkeitsbereich wurde durch den Vertrag über die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und den Vertrag über die Europäische Atomgemeinschaft (Euratom) (Verträge von Rom vom 25.3.1957) und schließlich durch den Vertrag über die Europäisc ...[+++]


De Commissie komt in maart 2017, op tijd voor de zestigste verjaardag van de Verdragen van Rome, met een witboek waarin zij zo'n visie op de toekomst zal uiteenzetten.

Und die Kommission wird eine solche Zukunftsvision im März 2017 – rechtzeitig zum 60.


De goedkeuring van die lijst loopt niet vooruit op de onderhandelingen over de inhoud ervan, die zullen plaatsvinden onder inachtneming van de bepalingen van de verdragen; zal worden uitgevoerd met strikte inachtneming van de rechtsgronden waarin de verdragen voorzien en van het solidariteits-, het subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel; geen ...[+++]

Mit der Annahme dieser Liste wird der Aushandlung des Inhalts dieser Maßnahmen unter Einhaltung der Bestimmungen des Vertrags in keiner Weise vorgegriffen. Er wird unter strikter Einhaltung der in den Verträgen vorgesehenen Rechtsgrundlagen sowie der Grundsätze der Solidarität, der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit durchgeführt. Er lässt das Initiativrecht der Kommission in den Angelegenheiten nach Titel IV EGV und das Initiativrecht der Kommission und der Mitgliedstaaten in den Angelegenheiten nach Titel VI EUV unberührt. Er lässt die institutionellen Vorrechte des Europäischen Parlaments unberührt.


De intergouvernementele verdragen van Brussel en Rome zijn van bijzonder belang voor de interne markt; de ratificatie ervan door de Lid-Staten moet worden voltooid en eventuele verbeteringen dienen te worden onderzocht.

Die Regierungsübereinkommen von Brüssel und Rom sind für den Binnenmarkt von besonderer Bedeutung; die Ratifizierung durch die Mitgliedstaaten sollte daher abgeschlossen werden. Etwaige Verbesserungen sind zu prüfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdragen van rome en lissabon waarin ervan' ->

Date index: 2023-08-19
w