Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die

Traduction de «verduidelijken wat hij nu precies » (Néerlandais → Allemand) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik vraag mij af of commissaris Dalli zou kunnen verduidelijken wat hij nu precies in november aan ons wil voorleggen?

– Herr Präsident, ich frage mich, ob Kommissar Dalli genau erklären könnte, was er uns im November vortragen möchte.


Kan de Commissaris verduidelijken wat hij nu precies bedoelt?

Kann das Kommissionsmitglied verdeutlichen, was er genau meint?


De vernietiging van artikel 2, 9°, artikel 4 en artikel 5 van de bestreden wet doet geen afbreuk aan het strafrechtelijk wettigheidsbeginsel, nu de wetgever zelf heeft beslist dat de uitzonderingen op het algemene rookverbod voor wat betreft drankgelegenheden en kansspelinrichtingen van klasse I worden opgeheven met ingang van uiterlijk 1 juli 2014 en hij de Koning de mogelijkheid heeft gegeven om die opheffing in overleg met de sector te vervroegen.

Die Nichtigerklärung von Artikel 2 Nr. 9, Artikel 4 und Artikel 5 des angefochtenen Gesetzes tut dem Legalitätsprinzip in Strafsachen keinen Abbruch, da der Gesetzgeber selbst beschlossen hat, dass die Ausnahmen vom allgemeinen Rauchverbot für Schankstätten und Glücksspieleinrichtungen der Klasse I spätestens ab dem 1. Juli 2014 aufgehoben werden, und dem König die Möglichkeit geboten hat, diese Aufhebung nach Konzertierung mit dem Sektor zu verfrühen.


Een jaar geleden zei hij: “Jarenlang hebben mensen erop aangedrongen dat sociale vooruitgang en democratie hand in hand gaan, en dat is nu precies wat er in Venezuela gebeurt. [...] Met Chávez is het niet moeilijk om te kiezen.

Vor einem Jahr sagte er: „Viele Jahre lang haben die Menschen gefordert, dass sozialer Fortschritt und Demokratie Hand in Hand gehen, und genau das geschieht zurzeit in Venezuela Bei Chávez fällt einem die Wahl überhaupt nicht schwer.


Wat me opvalt is dat de heer Zoellick wel een groot gebaar gaat maken, maar dat nog onhelder is wat hij nu precies voorstelt.

Mir fällt auf, dass Herr Zoellick zwar eine große Geste macht, aber noch unklar ist, was er nun genau vorschlägt.


- (FR) Ondanks alle concessies die de auteur van het verslag heeft gedaan aan de reactionaire politieke krachten die zich sterk maken voor de privatisering van openbare diensten, lijkt hij nu overvleugeld te worden door precies degenen wier steun hij juist wilde.

– (FR) Trotz aller Zugeständnisse des Berichterstatters an die reaktionären politischen Kräfte, die die Privatisierung der öffentlichen Dienstleistungen betreiben, wird er inzwischen offenbar von eben diesen Kräften überrollt, deren Unterstützung er eigentlich gewinnen wollte.


Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens leidt te dezen niet tot een ander besluit, nu deze bepaling het recht onverlet laat « dat een Staat heeft om [die] wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang », wat te dezen het geval is.

Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention führt im vorliegenden Fall nicht zu einer anderen Schlussfolgerung, da diese Bestimmung nicht « das Recht des Staates, diejenigen Gesetze anzuwenden, die er für die Regelung der Benutzung des Eigentums im Einklang mit den Allgemeininteresse [.] für erforderlich hält », was im vorliegenden Fall zutrifft, einschränkt.


Rekening houdende met de onder B.5 vermelde elementen kan immers worden gesteld dat, hoewel hij de individuele handelingen uitgaande van de besturen heeft beoogd, de wetgever van 1991 de handelingen uitgaande van de wetgevende vergaderingen of hun organen ten aanzien van hun personeel niet van de uitdrukkelijke motiveringsplicht heeft willen uitsluiten, nu die handelingen onder het toepassingsgebied van artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State ressorteren, waarnaar de wetgever precies wilde verwijzen.

Unter Berücksichtigung der in B.5 angeführten Elemente kann nämlich davon ausgegangen werden, dass der Gesetzgeber von 1991, obwohl er auf die individuellen Akte der Verwaltungsbehörden abzielte, die Akte der gesetzgebenden Versammlungen oder ihrer Organe gegenüber ihrem Personal nicht von der Verpflichtung zur ausdrücklichen Begründung ausschliessen wollte, da diese Akte in den Anwendungsbereich von Artikel 14 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat fallen, auf den der Gesetzgeber gerade verweisen wollte.


De aangehaalde grondwetsbepalingen zijn geschonden, nu de wetgever in artikel 4, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 geen enkel onderscheid maakt tussen werknemers-bedienden (die de taak van handelsvertegenwoordiger vervullen) en werkgevers (verzekeringsagenten, -bemiddelaars, -makelaars) die voor eigen rekening in de verzekeringssector werkzaam zijn, wat voor P. Vercooren tot gevolg heeft dat hij verstoken blijft van de bijzondere beschermingsmaatregelen die in principe voor handelsvertegenwoordigers gelden.

Gegen die zitierten Verfassungsbestimmungen sei verstossen worden, indem der Gesetzgeber in Artikel 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 überhaupt nicht unterscheide zwischen Arbeitnehmern bzw. Angestellten (die die Aufgabe eines Handelsvertreters wahrnähmen) und Arbeitgebern (Versicherungsagenten, -vermitteln, -maklern), die für eigene Rechnung im Versicherungswesen tätig seien; dies führe dazu, dass P. Vercooren auf die besonderen, im Prinzip für Handelsvertreter geltenden Schutzmassnahmen verzichten müsse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verduidelijken wat hij nu precies' ->

Date index: 2024-05-18
w