Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beoordelen hoe gebruikers omgaan met ICT-toepassingen
Communicatie in maritiem beheer vereenvoudigen
Gebruikersinteractie met ICT-toepassingen beoordelen
Gebruikersinterface van ICT-toepassingen beoordelen
Geldige verblijfstitel
Interactie met ICT-toepassingen vereenvoudigen
Uniform model voor verblijfstitels
VTV
Verblijfstitel
Verblijfsvergunning
Vergunning tot verblijf

Vertaling van "vereenvoudigen door verblijfstitels " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gebruikersinterface van ICT-toepassingen beoordelen | interactie met ICT-toepassingen vereenvoudigen | beoordelen hoe gebruikers omgaan met ICT-toepassingen | gebruikersinteractie met ICT-toepassingen beoordelen

Benutzerinteraktion mit IKT-Anwendungen bewerten


communicatie in maritiem beheer vereenvoudigen

Kommunikation im Seefahrtmanagement vereinfachen


vreemdeling die houder is van een geldige door één der Overeenkomstsluitende Partijen afgegeven verblijfstitel

Drittausländer, der Inhaber eines von einer der Vertragsparteien ausgestellten Sichtvermerks ist


verblijfstitel | verblijfsvergunning | vergunning tot verblijf | VTV [Abbr.]

Aufenthaltstitel


uniform model voor verblijfstitels

einheitliche Gestaltung des Aufenthaltstitels


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overeenkomstig Beschikking nr. 582/2008/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 tot instelling van een vereenvoudigde regeling voor de controle van personen aan de buitengrenzen, gebaseerd op de eenzijdige erkenning door Bulgarije, Cyprus en Roemenië van bepaalde documenten als gelijkwaardig met hun nationale visa, met het oog op doorreis over hun grondgebied (1), zijn geharmoniseerde maatregelen genomen om de doorreis van houders van Schengenvisa en -verblijfstitels over het grondgebied van de lidstaten die het Sche ...[+++]

Gemäß der Entscheidung Nr. 582/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 2008 zur Einführung einer vereinfachten Regelung für die Personenkontrollen an den Außengrenzen, die darauf beruht, dass Bulgarien, Rumänien und Zypern bestimmte Dokumente für die Zwecke der Durchreise durch ihr Hoheitsgebiet einseitig als ihren nationalen Visa gleichwertig anerkennen (1), wurden harmonisierte Maßnahmen getroffen, um Inhabern von Schengen-Visa und Schengen-Aufenthaltserlaubnissen die Durchreise durch das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand noch nicht vollständig anwenden, zu erleichtern.


Het onderhavige voorstel zal het voor lidstaten die het Schengen-acquis volledig toepassen, met inbegrip van de derde landen die worden betrokken bij het Schengen-acquis en die het volledig toepassen (zoals Noorwegen en IJsland) en nieuwe lidstaten mogelijk maken om de controle aan de buitengrenzen te vereenvoudigen door verblijfstitels afgegeven door Zwitserland en Liechtenstein eenzijdig te erkennen met het oog op doorreis over hun grondgebied.

Der vorliegende Vorschlag ermöglicht es Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig anwenden, sowie denjenigen Drittländern, die dem Schengen-Besitzstand assoziiert sind und ihn vollständigen anwenden (wie etwa Norwegen und Island), und den neuen Mitgliedstaaten, die Kontrollen an den Außengrenzen zu vereinfachen, indem von der Schweiz und Liechtenstein ausgestellte Aufenthaltserlaubnisse für den Zweck der Durchreise durch ihr Hoheitsgebiet einseitig anerkannt werden.


Deze regeling voor de eenzijdige erkenning van visa en verblijfstitels werd in 2006 voor de eerste keer in het communautaire acquis inzake visa opgenomen met als doel om de doorreis van bepaalde categorieën personen te vereenvoudigen en tegelijkertijd de consulaten geen onnodige administratieve lasten op te leggen.

Diese Vorschriften zur einseitigen Anerkennung von Visa und Aufenthaltserlaubnissen wurden erstmals 2006 in den Besitzstand der Gemeinschaft zu Visa aufgenommen mit dem Ziel, die Durchreise bestimmter Kategorien von Personen zu erleichtern und gleichzeitig einen unnötigen Verwaltungsaufwand für die Konsulate zu vermeiden.


De lidstaten moeten dan ook deze situatie erkennen en voor honderd procent de voorgestelde aanbeveling opvolgen, dit wil zeggen werkvergunningen afschaffen, geen quotaregelingen of tijdsbeperkingen opleggen aan onderdanen van derde landen die solliciteren voor onderzoeksbanen, en de afgifte van verblijfstitels vereenvoudigen en versnellen.

Daher ist es notwendig, dass die Mitgliedstaaten diese Situation zur Kenntnis nehmen und den vorgeschlagenen Empfehlungen zur Gänze Folge leisten, d.h. Abschaffung von Arbeitsgenehmigungen, Verzicht auf Quoten oder zeitliche Beschränkungen für Drittstaatsangehörige, die sich auf Forschungsstellen bewerben, und Vereinfachung und Beschleunigung der Ausstellung von Aufenthaltstiteln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Men moet de afgifte en de verlenging van verblijfstitels van mobiele werknemers vergemakkelijken en de socialezekerheidsstelsels en medische zorg verbeteren om een einde te kunnen maken aan de discriminatie waarvan deze werknemers het slachtoffer zijn. Ook moet men gezinshereniging vergemakkelijken door de vestigingsvoorwaarden van gezinsleden te vereenvoudigen.

Die Ausstellung und Verlängerung von Aufenthaltstiteln für Wanderarbeitnehmer ist zu vereinfachen und das Sozialschutz- und Krankenversicherungssystem zu verbessern, damit die Diskriminierungen, denen diese Arbeitnehmer ausgesetzt sind, ein Ende haben.


w