Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EUROTRA
Vereisten inzake de zuurstofapparatuur en -voorziening

Traduction de «vereisten inzake vertaling » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vereisten inzake de zuurstofapparatuur en -voorziening

Anforderungen bezüglich Sauerstoffausrüstung und Sauerstoffversorgung


Aanbeveling inzake de juridische bescherming van vertalers en vertalingen en de praktische middelen ter verbetering van de positie van de vertalers

Empfehlung über den Rechtsschutz der Übersetzer und der Übersetzungen


Onderzoek- en ontwikkelingsprogramma van de Europese Economische Gemeenschap inzake een geavanceerd systeem voor automatische vertaling | EUROTRA [Abbr.]

Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft für ein automatisches Übersetzungssystem modernster Konzeption | EUROTRA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de betreffende uitvoeringshandelingen moeten de vereisten inzake vertaling en de betalingsmethodes van eventueel door aanvragers te betalen vergoedingen worden gespecificeerd, zodat de workflow in het IMI niet wordt verstoord of aangetast en de afhandeling van de aanvraag niet wordt vertraagd.

Durch Durchführungsrechtsakte sollten Übersetzungsanforderungen und die Methoden der Zahlung etwaiger Gebühren durch einen Antragsteller festgelegt werden, damit der Workflow im IMI nicht unterbrochen oder gestört und die Bearbeitung des Antrags nicht verzögert wird.


In de betreffende uitvoeringshandelingen moeten de vereisten inzake vertaling en de betalingsmethodes van eventueel door aanvragers te betalen vergoedingen worden gespecificeerd, zodat de workflow in het IMI niet wordt verstoord of aangetast en de afhandeling van de aanvraag niet wordt vertraagd.

Durch Durchführungsrechtsakte sollten Übersetzungsanforderungen und die Methoden der Zahlung etwaiger Gebühren durch einen Antragsteller festgelegt werden, damit der Workflow im IMI nicht unterbrochen oder gestört und die Bearbeitung des Antrags nicht verzögert wird.


In de betreffende uitvoeringshandelingen moeten de vereisten inzake vertaling en de betalingsmethodes van eventueel door aanvragers te betalen vergoedingen worden gespecificeerd, zodat de workflow in het IMI niet wordt verstoord of aangetast en de afhandeling van de aanvraag niet wordt vertraagd.

Durch Durchführungsrechtsakte sollten Übersetzungsanforderungen und die Methoden der Zahlung etwaiger Gebühren durch einen Antragsteller festgelegt werden, damit der Workflow im IMI nicht unterbrochen oder gestört und die Bearbeitung des Antrags nicht verzögert wird.


De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 augustus 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 29. August 2012 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) onverminderd de bepalingen van hoofdstuk IX worden de informatie/en of documenten op de in de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat van ontvangst voorgeschreven wijze aan de beleggers verstrekt; er zijn geen andere vereisten inzake vertaling dan die waarin deze richtlijn voorziet;

(a) unbeschadet der Bestimmungen von Kapitel IX werden diese Informationen und/oder Unterlagen den Anlegern in Einklang mit den Rechts- und Verwaltungsvorschriften des Aufnahmemitgliedstaats des OGAW zur Verfügung gestellt; es gibt keine Anforderungen an Übersetzungen außer denen in dieser Richtlinie;


Er moet duidelijk worden gesteld dat de vereisten inzake vertaling waarin artikel 89, lid 1, letter b) t/m d) voorziet, exhaustief zijn en dat de lidstaat van ontvangst van de icbe geen bijkomende eisen mag opleggen.

Im Hinblick auf die Anforderungen an Übersetzungen muss Klarheit herrschen. Die Anforderungen in Artikel 89 Absätze b bis d sind ausreichend und im Aufnahmemitgliedstaat des OGAW dürfen keine zusätzlichen Anforderungen gestellt werden.


Wat de elfde richtlijn vennootschapsrecht betreft, gaat het vooral om de in nationale wetgeving opgenomen vereisten inzake vertaling van documenten voor bijkantoren. Bij de registratie van een bijkantoor moeten vennootschappen bepaalde informatie uit hun bedrijfsregister ook in het register van het bijkantoor laten opnemen.

Bei der Elften Gesellschaftsrechtrichtlinie geht es vor allem um die nationalen rechtlichen Anforderungen an die Übersetzung von Unterlagen, die in das Register der Zweigniederlassung einzutragen sind.


Wat de elfde richtlijn vennootschapsrecht (89/666/EEG) betreft, heeft het voorstel betrekking op de in nationale wetgeving opgenomen vereisten inzake vertaling van documenten voor bijkantoren.

Was die Elfte Gesellschaftsrechtrichtlinie (89/666/EWG) betrifft, so zielt der Vorschlag auf die Anforderungen an die Übersetzung von Unterlagen ab, die in das Register der Zweigniederlassung einzutragen sind.




D'autres ont cherché : eurotra     vereisten inzake vertaling     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vereisten inzake vertaling' ->

Date index: 2023-11-18
w