Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vergadering heb gezegd " (Nederlands → Duits) :

We zullen doen wat de Europese Raad ons heeft opgedragen en wat ik op 15 juli al in deze vergadering heb gezegd, nl. zorgen voor begrotingsdiscipline, flexibiliteit en structurele hervormingen.

Wir werden tun, wozu der Europäische Rat uns aufgefordert hat; wir werden tun, was ich bereits am 15. Juli vor diesem Haus gesagt habe: Haushaltsdisziplin muss sein, Flexibilität muss sein und Strukturreformen müssen sein.


Tijdens de plenaire vergadering heeft de minister van Plaatselijke Besturen de betwiste belasting als volgt verantwoord : « Tot besluit zal ik u spreken - en ik hoop niet te lang aan het woord te zijn geweest - over die fameuze belasting op de gsm-pylonen. Eerst een beetje context. Thans, ik heb niets uitgevonden, heffen de gemeenten belastingen op gsm-masten, -pylonen. Die belasting is trouwens opgenomen, dat weet u, in de inventaris van de belastingen die zijn toegestaan bij de omzendbrief over de begroting. Men telt thans 186 gemeenten [...] die een belastingreglement hebben ...[+++]

In der Plenarsitzung hat der Minister für lokale Behörden die strittige Steuer wie folgt begründet: « Schließlich werde ich - und ich hoffe, nicht allzu lange geredet zu haben - Ihnen etwas zu dieser berühmten Steuer auf GSM-Gittermasten sagen. Zunächst zum Kontext. Derzeit - ich habe nichts erfunden - erheben die Gemeinden Steuern auf GSM-Masten und -Gittermasten. Diese Steuer ist, wie Sie wissen, im Übrigen in der Nomenklatur der durch das Haushaltsrundschreiben erlaubten Steuern enthalten. Es gibt heute 186 Gemeinden [...], die eine Steuerregelung angenommen haben. Der veranschlagte Haushalt für 2013 beträgt gut vier Millionen Euro, w ...[+++]


– (EL) Ik heb tegen het verslag gestemd omdat ik, zoals ik al eerder heb gezegd in de plenaire vergadering, van mening ben dat deze resolutie, gelet op de ernstige aantijgingen in de Sunday Times aan het adres van de rapporteur, de heer Thaler – de oorspronkelijke indiener van de tekst die op 16 maart, dat wil zeggen alvorens voornoemde onthullingen werden gepubliceerd, in de Commissie buitenlandse zaken ter stemming werd voorgelegd – weliswaar het vermoeden van onschuld geniet, nu er een nieuwe rapporteur is benoemd, maar niet het ve ...[+++]

(EL) Ich habe gegen diesen speziellen Bericht gestimmt, weil ich – wie ich zuvor im Plenum sagte – angesichts der in der Sunday Times am 20. März erhobenen schweren Vorwürfe gegen den Berichterstatter, Herrn Zoran Thaler, der den am 16. März im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zur Abstimmung gestellten Text ursprünglich vorlegte – vor den Enthüllungen über ihn – und für den die Unschuldsvermutung gelten mag, und der Tatsache, dass ein neuer Berichterstatter benannt worden ist, der Ansicht bin, dass für diesen Entschließungsantrag keine Glaubwürdigkeitsvermutung gilt.


– (FR) Ik heb ingestemd met het uitstekende verslag van mevrouw Joly over de werkzaamheden van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU, een instelling die, zoals ik al eerder heb gezegd, uniek is in de wereld vanwege de samenstelling en de wil om samen te werken aan de bevordering van de wederzijdse afhankelijkheid tussen Noord en Zuid door middel van wetgeving, maar ook door middel van een democratische dialoog en samenwerking.

(FR) Ich habe für den hervorragenden Bericht von Frau Joly über die Arbeit der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU gestimmt, die – ich wiederhole – aufgrund ihrer Zusammenstellung und ihrer Bereitschaft, zusammenzuarbeiten, um die Interdependenz des Norden und des Südens, nicht nur durch die Gesetzgebung, sondern auch durch den demokratischen Dialog und die Zusammenarbeit zu fördern, weltweit eine einmalige Institution ist.


Tot slot wil ik herhalen wat ik ook in de plenaire vergadering van januari heb gezegd, namelijk dat de mensenrechtendialoog een inefficiënt en ontoereikend instrument is gebleken.

Zum Schluss möchte ich noch einmal meine Position, die ich während der Plenarsitzung im Januar vertreten habe, wiederholen, die besagt, dass der Menschenrechtsdialog ein Instrument ist, das sich als unwirksam und unzulänglich erwiesen hat.


Zoals ik al heb gezegd, heb ik op de vorige vergadering van het Europees Parlement een vergelijkbare vraag gekregen.

Wie ich aber bereits sagte, wurde mir, wie ich glaube, während der vorhergehenden Sitzung des Europäischen Parlaments eine ähnliche Frage gestellt.


Ik heb gezegd dat ik de uitslag van de stemming persoonlijk betreur, dat ik begrip heb voor de praktische redenen die aan de basis van het besluit liggen en dat ik met de Conferentie van voorzitters zal onderzoeken hoe dit besluit, in het belang van onze Vergadering, het best ten uitvoer kan worden gelegd.

Ich habe gesagt, daß ich dieses Abstimmungsergebnis persönlich bedauere, daß ich die praktischen Gründe, die dazu geführt haben, verstehe und daß ich gemeinsam mit der Konferenz der Präsidenten prüfen werde, wie mit dem Beschluß im Interesse unseres Parlaments am besten umgegangen werden muß.




Anderen hebben gezocht naar : vergadering heb gezegd     plenaire vergadering     belastingreglement hebben     gezegd     heer     eerder heb gezegd     paritaire parlementaire vergadering     januari heb gezegd     vorige vergadering     heb gezegd     onze vergadering     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergadering heb gezegd' ->

Date index: 2021-11-11
w