Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene Vergadering VN
Algemene Vergadering van de Verenigde Naties
Algemene vergadering
EMPV
Euro-mediterrane Parlementaire Vergadering
Europees-mediterrane parlementaire vergadering
Orde in de vergadering
Paritaire Vergadering ACS-EG
Paritaire Vergadering ACS-EU
Plenaire vergadering
Raadgevende Vergadering ACS-EEG
Recht van vergadering
Verenigde Vergadering
Vergadering
Voltallige vergadering
Vrijheid van vereniging en vergadering
Vrijheid van vergadering
Vrijheid van vergadering en vereniging

Vertaling van "vergadering in vigo " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
algemene vergadering | plenaire vergadering | Verenigde Vergadering | voltallige vergadering

Plenarsitzung | Plenarversammlung | Plenum | Vollversammlung


Euro-mediterrane Parlementaire Vergadering | Europees-mediterrane parlementaire vergadering | Parlementaire Vergadering van de Unie voor het Middellandse Zeegebied | EMPV [Abbr.]

Parlamentarische Versammlung der Union für den Mittelmeerraum | PV-UfM [Abbr.]


Paritaire Vergadering ACS-EU [ Paritaire Vergadering ACS-EG | Raadgevende Vergadering ACS-EEG ]

Paritätische Versammlung AKP-EU [ Beratende Versammlung AKP-EWG | Paritätische Versammlung AKP-EG ]


Algemene Vergadering VN [ Algemene Vergadering van de Verenigde Naties ]

Generalversammlung UNO [ Generalversammlung der Vereinten Nationen | UN-Generalversammlung ]


vrijheid van vergadering [ recht van vergadering ]

Versammlungsfreiheit [ Versammlungsrecht ]


vrijheid van vereniging en vergadering | vrijheid van vergadering en vereniging

Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In oktober 2010 heeft een deskundigengroep van het WTECV op een vergadering in Vigo het platvisplan eveneens geëvalueerd

Auch eine Sachverständigengruppe des STECF, die im Oktober 2010 in Vigo zusammenkam, bewertete den Plattfischplan.


Daarom verwelkom ik de pragmatische benadering van de heer Méndez de Vigo en het verslag dat hij heeft voorbereid, ten zeerste. Zoals ik uit het debat kan opmaken, krijgt het ook veel steun van de plenaire vergadering.

Daher begrüße ich den pragmatischen Ansatz von Herrn Méndez de Vigo sowie den Bericht, den er verfasst hat, sehr und, wie ich dieser Debatte entnehme, wird er auch in diesem Plenum kräftig unterstützt.


De Commissie constitutionele zaken benoemde op haar vergadering van 11 juli 2001 Jo Leinen en Iñigo Méndez de Vigo tot rapporteurs.

Der Ausschuss für konstitutionelle Fragen hatte in seiner Sitzung vom 11. Juli 2001 Jo Leinen und Iñigo Méndez de Vigo als Berichterstatter benannt.


2. Tijdens deze afsluitende vergadering heeft de Conventie geluisterd naar een toespraak van elk van de vice-voorzitters, de heer Antonio VITTORINO, de heer Inigo MENDES de VIGO, de heer Gunnar JANSSON en de heer Guy BRAIBANT.

Auf dieser Abschlusstagung hörte der Konvent Ansprachen seiner stellvertretenden Vorsitzenden Antonio VITTORINO, Inigo MENDES de VIGO, Gunnar JANSSON und Guy BRAIBANT.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Vervolgens is de Conventie, in voltallige vergadering bijeen, onder het successieve voorzitterschap van de heer Gunnar JANSSON en de heer Inigo MENDES de VIGO, op 26 september na een algemeen debat in zeer ruime mate akkoord gegaan met het aldus gewijzigde ontwerp-handvest.

Der Konvent trat dann am 26. September zu einer Plenartagung, in der Herr Gunnar JANSSON und Herr Inigo MENDES de VIGO nacheinander den Vorsitz führten, zusammen und gelangte nach einer allgemeinen Aussprache über den geänderten Entwurf der Charta insgesamt zu einem sehr weitgehenden Konsens.


1. Tijdens haar vierde plenaire vergadering heeft de Conventie die belast is met de opstelling van een ontwerp-handvest van de grondrechten van de Europese Unie, onder het voorzitterschap van de heren Roman HERZOG en Inigo MENDES de VIGO zijn besprekingen voor de eerste maal op basis van een volledige versie van het toekomstige ontwerp-handvest gevoerd.

Der Konvent, der den Entwurf einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union ausarbeiten soll, hat auf seiner vierten Plenartagung unter Vorsitz von Herrn Roman HERZOG und Herrn Inigo MENDES de VIGO seine Beratungen erstmals auf der Grundlage einer vollständigen Fassung des künftigen Chartaentwurfs abgehalten.


4. De heer MENDES de VIGO signaleerde bij de aanvang van de vergadering een belangrijk element in het tijdschema van de werkzaamheden van de Conventie, zulks naar aanleiding van de ontmoeting tussen de leden van het presidium en de Franse minister van Europese zaken, op 7 maart in Parijs.

4. Ein wichtiger Aspekt im Zusammenhang mit der Arbeitsplanung des Konvents wurde zu Beginn der Tagung von Herrn MENDES de VIGO angesprochen, der auf ein Treffen zwischen den Mitgliedern des Präsidiums und dem französischen Außenminister am 7. März in Paris Bezug nahm.


1. In de derde plenaire vergadering heeft de Conventie, onder voorzitterschap van de heren MENDES de VIGO en Gunnard JANSONN, een tweede lezing gewijd aan bepaalde burgerrechten en politieke rechten, zoals ze door het presidium opnieuw waren geformuleerd, om rekening te houden met de besprekingen in de informele vergaderingen.

1. Der Konvent hat auf seiner dritten Plenartagung unter Vorsitz von Herrn MENDES de VIGO und Herrn Gunnard JANSONN in zweiter Lesung bestimmte bürgerliche und politische Rechte geprüft, die das Präsidium neu gefaßt hatte, um den Ergebnissen der informellen Beratungen Rechnung zu tragen.


w