Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemene Vergadering VN
Algemene Vergadering van de Verenigde Naties
Algemene vergadering
EMPV
Euro-mediterrane Parlementaire Vergadering
Europees-mediterrane parlementaire vergadering
Orde in de vergadering
Paritaire Vergadering ACS-EG
Paritaire Vergadering ACS-EU
Plenaire vergadering
Raadgevende Vergadering ACS-EEG
Recht van vergadering
Verenigde Vergadering
Vergadering
Voltallige vergadering
Vrijheid van vereniging en vergadering
Vrijheid van vergadering
Vrijheid van vergadering en vereniging

Traduction de «vergadering stonden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemene vergadering | plenaire vergadering | Verenigde Vergadering | voltallige vergadering

Plenarsitzung | Plenarversammlung | Plenum | Vollversammlung


Euro-mediterrane Parlementaire Vergadering | Europees-mediterrane parlementaire vergadering | Parlementaire Vergadering van de Unie voor het Middellandse Zeegebied | EMPV [Abbr.]

Parlamentarische Versammlung der Union für den Mittelmeerraum | PV-UfM [Abbr.]


Paritaire Vergadering ACS-EU [ Paritaire Vergadering ACS-EG | Raadgevende Vergadering ACS-EEG ]

Paritätische Versammlung AKP-EU [ Beratende Versammlung AKP-EWG | Paritätische Versammlung AKP-EG ]


Algemene Vergadering VN [ Algemene Vergadering van de Verenigde Naties ]

Generalversammlung UNO [ Generalversammlung der Vereinten Nationen | UN-Generalversammlung ]


vrijheid van vergadering [ recht van vergadering ]

Versammlungsfreiheit [ Versammlungsrecht ]


vrijheid van vereniging en vergadering | vrijheid van vergadering en vereniging

Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tijdens die nieuwe vergadering kan op geldige wijze worden beraadslaagd over dezelfde punten als degene die op de agenda van de eerste vergadering stonden, ongeacht het aantal aanwezige leden.

In dieser neuen Sitzung können die Beschlüsse bezüglich derselben Punkte, wie diejenigen, die auf der Tagesordnung der ersten Sitzung standen, unabhängig von der Anzahl anwesender Mitglieder gültig sein.


De deelnemers aan de vergadering stonden over het algemeen achter de algemene aanpak inzake de herziening van de governance om het bijwerken van de technische normen voor de binnenvaart te stroomlijnen.

Die Sitzungsteilnehmer begrüßten allgemein das Gesamtkonzept für die Überarbeitung des Ordnungsrahmens, um Aktualisierungen der technischen Standards für die Binnenschifffahrt zu erleichtern.


Vooraanstaande gasten tijdens de vergadering waren mevrouw Hyslop, Schots minister van Cultuur en externe aangelegenheden, en ambassadeur Bozkir, Turks secretaris-generaal voor EU-aangelegenheden. Op de agenda van deze 28e vergadering stonden voorts de bespreking en goedkeuring van twee gezamenlijke rapporten over resp. de informele economie en de rechten en de rol van vrouwen in de EU en Turkije.

In der Sitzung, die im Besein der schottischen Ministerin für Kultur und Auswärtige Angelegenheiten Fiona Hyslop und von Botschafter Bozkir, türkischer Generalsekretär für EU-Angelegenheiten, stattfand, wurden überdies zwei gemeinsame Berichte über die informelle Wirtschaft und die Rechte und Rolle der Frau in der EU und der Türkei erörtert und angenommen.


Ik wil benadrukken dat voor de vergadering van de ministers van Buitenlandse Zaken van de ASEAN-lidstaten, die eergisteren werd gehouden, de Europese Unie een démarche heeft gepleegd bij de ASEAN-landen, waarin haar verwachtingen en voorstellen met betrekking tot de situatie in Birma stonden.

B. der ASEAN, fortführen. Ich möchte hervorheben, dass vor dem vorgestrigen Treffen der Außenminister der ASEAN-Mitgliedstaaten die Europäische Union den ASEAN-Staaten eine Demarche übermittelt hat, in der sie ihre Erwartungen und Vorschläge bezüglich der Situation in Birma darlegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Schulz beriep zich op artikel 171 om de vergadering te schorsen op het moment dat de stemmingen waren afgerond en we op het punt stonden om aan de stemverklaringen te beginnen. Maar in artikel 171 staat helemaal niet dat het toegelaten is om die regel op dat bewuste moment toe te passen. Wanneer een zitting geschorst wordt, dan is het de gewoonte dat het Parlement, wanneer de zitting wordt heropend, overgaat tot de gewone gang van zaken.

Es geht um eine Klarstellung der Anwendung der Geschäftsordnung am heutigen Tag. In Artikel 171 zur Unterbrechung der Sitzung, auf den sich Herr Schulz beruft, steht nicht, dass dieser Artikel zu diesem Zeitpunkt – wir waren mit der Abstimmung fertig und der nächste Punkt wären die Stimmerklärungen zur Abstimmung gewesen – in Anspruch genommen werden kann.


Ik heb ook ingestemd met andere mogelijkheden zoals die verwoord stonden in amendementen voor de plenaire vergadering. Zonder het garanderen van een functionerende publieke dienstverlening zou de opening namelijk een slechte stap zijn voor de werkgelegenheid, de groei en de handhaving van de universele dienstverlening.

Ich stimme auch anderen Möglichkeiten zu, die in Änderungsanträgen formuliert sind, die im Plenum noch zu entscheiden sind, weil die Öffnung schlecht für die Beschäftigung, das Wachstum und die Aufrechterhaltung des Universaldienstes wäre, wenn die öffentliche Dienstleistung und ihre Funktionstüchtigkeit nicht geschützt werden.


49. herinnert eraan dat de belangrijkste hindernissen die het partnerschap de afgelopen jaren in de weg stonden, weliswaar van inhoudelijke en niet zozeer van institutionele aard waren, maar dat blijvende resultaten alleen haalbaar zijn als de instellingen bereid zijn vooruitgang na te streven; onderstreept daarom het belang van een stabiel institutioneel kader, dat zorgt voor een geregelde coördinatie en overleg over de uitvoering; wijst daarom nogmaals op de noodzaak de parlementaire dimensie van het transatlantische partnerschap te versterken door de transatlantische wetgeversdialoog om te vormen tot een transatlantische ...[+++]

49. erinnert daran, dass die größten Belastungen, denen die Partnerschaft in den letzten Jahren ausgesetzt war, zwar eher Differenzen inhaltlicher Natur denn institutioneller Art waren, bleibende Erfolge ohne Institutionen, die bereit sind, auf Fortschritt zu drängen, jedoch nicht möglich sind; weist in diesem Zusammenhang mit Nachdruck auf die Notwendigkeit eines stabilen institutionellen Rahmens hin, der eine regelmäßige Koordinierung und Konsultation auf der Ebene der Exekutive ermöglicht; bekräftigt daher die Notwendigkeit, die parlamentarische Dimension der Transatlantischen Partnerschaft zu stärken, indem der Transatlantische Dia ...[+++]


De twee bijeenkomsten van de Paritaire Vergadering stonden in het teken van de onderhandelingen over de vernieuwing van de Overeenkomst van Lomé. Ik zie uit naar de ondertekening van een nieuwe overeenkomst en ik hoop dat deze snel door alle betrokken landen zal worden geratificeerd.

Beide Sitzungen standen unter dem Zeichen der Verhandlungen über das Nachfolgeabkommen von Lomé, und ich freue mich auf die Unterzeichnung eines neuen Abkommens und dessen rasche Ratifizierung durch alle beteiligten Länder.


IS INGENOMEN met de vergadering die op 9 juni 2005 plaatsvond in het kader van de energiedialoog tussen de EU en de OPEC en NEEMT NOTA van de elementen die vermeld stonden in het na de vergadering verspreide persbericht , met name het werkprogramma 2005-2006, MEMOREERT het belang dat hij hecht aan dialoog en samenwerking met derde landen op het gebied van energie en aan de beginselen waarop deze dialoog gebaseerd dient te zijn, zoals deze zijn neergelegd in zijn in mei 2003 aangenomen conclusies inzake internationale betrekkingen op e ...[+++]

BEGRÜSST das Treffen vom 9. Juli 2005, das im Rahmen des Energiedialogs zwischen der EU und der OPEC stattgefunden hat, und NIMMT KENNTNIS vom Inhalt der im Anschluss an das Treffen herausgegebenen Pressemitteilung , insbesondere vom Arbeitsprogramm für 2005 und 2006, ERINNERT daran, dass er dem Dialog und der Zusammenarbeit mit Drittländern im Energiebereich große Bedeutung beimisst, und WEIST auf die Grundsätze HIN, auf denen dieser Dialog beruhen sollte, wie in seinen Schlussfolgerungen über die internationalen Beziehungen im Energiebereich vom Mai 2003 festgestellt wird , HEBT in diesem Zusammenhang den zentralen Beitrag HERVOR, den ...[+++]


In 1993 stonden hierbij het vervoer en de landbouw centraal; op de volgende vergadering in maart zal de energie aan de orde komen; . het uitvoeringsnetwerk van het Gemeenschapsrecht, dat momenteel wordt opgericht.

Im Jahre 1993 befaßte sich die Gruppe mit den Bereichen Verkehr und Landwirtschaft, als Thema für die Sitzung im März 1994 ist der Bereich Energie vorgesehen Das Netz für die praktische Umwetzung des Gemeinschaftsrechts wird zur Zeit geschaffen.


w