Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vergaderperiode van maart 2000 gestelde » (Néerlandais → Allemand) :

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 234.185 van 21 maart 2016 in zake de vzw « Abbaye Notre-Dame de Saint-Rémy » tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : de nv « Lhoist » en de nv « Lhoist Industrie », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 maart 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 81, § 1, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergun ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid Nr. 234. 185 vom 21. März 2016 in Sachen der VoG « Abbaye Notre-Dame de Saint-Rémy » gegen die Wallonische Region - intervenierende Parteien: die « Lhoist » AG und die « Lhoist Industrie » AG -, dessen Ausfertigung am 30. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 81 § 1 des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung gegen ...[+++]


Naar aanleiding van het zeer duidelijke antwoord van de Raad op mijn tijdens de vergaderperiode van maart 2000 gestelde vraag, waarin de Raadsvoorzitter vaststelde dat Oostenrijk een volwaardig lid van de EU is en op voet van gelijkheid blijft deelnemen aan de EU-samenwerking, wil ik de Raad vragen waarom de Oostenrijkse kanselier voorafgaande aan de Top in Lissabon het voorzitterschap in Brussel moest ontmoeten in plaats van dat de Raadsvoorzitter, zoals te doen gebruikelijk, een bezoek brengt aan de hoofdsteden van de diverse lidstaten?

Während der Tagung im März 2000 hat der Rat sehr klar auf meine Anfrage geantwortet und festgestellt, daß Österreich Vollmitglied der EU sei und weiterhin gleichberechtigt an der EU-Zusammenarbeit teilnehme. Kann der Rat mitteilen, weshalb der österreichische Bundeskanzler vor dem Gipfel in Lissabon mit der Präsidentschaft in Brüssel zusammentreffen sollte, und weshalb der Ratspräsident nicht, wie es üblich ist, die Hauptstädte der ...[+++]


Naar aanleiding van het zeer duidelijke antwoord van de Raad op mijn tijdens de vergaderperiode van maart 2000 gestelde vraag, waarin de Raadsvoorzitter vaststelde dat Oostenrijk een volwaardig lid van de EU is en op voet van gelijkheid blijft deelnemen aan de EU-samenwerking, wil ik de Raad vragen waarom de Oostenrijkse kanselier voorafgaande aan de Top in Lissabon het voorzitterschap in Brussel moest ontmoeten in plaats van dat de Raadsvoorzitter, zoals te doen gebruikelijk, een bezoek brengt aan de hoofdsteden van de diverse lidstaten?

Während der Tagung im März 2000 hat der Rat sehr klar auf meine Anfrage geantwortet und festgestellt, daß Österreich Vollmitglied der EU sei und weiterhin gleichberechtigt an der EU-Zusammenarbeit teilnehme. Kann der Rat mitteilen, weshalb der österreichische Bundeskanzler vor dem Gipfel in Lissabon mit der Präsidentschaft in Brüssel zusammentreffen sollte, und weshalb der Ratspräsident nicht, wie es üblich ist, die Hauptstädte der ...[+++]


Een bloeiende lucht- en ruimtevaartindustrie is een essentiële factor in het waarmaken van het op de Raad van Lissabon in maart 2000 gestelde doel om tegen 2010 de meest concurrerende kenniseconomie ter wereld te worden.

Eine prosperierende Luft- und Raumfahrtindustrie ist ein Schlüsselfaktor bei dem Bestreben, das im März 2000 vom Europäischen Rat von Lissabon verkündete Ziel zu erreichen, Europa bis 2010 zum wettbewerbsfähigsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen.


Onderzoek en innovatie zijn essentiële factoren voor het stimuleren van de economische prestatie van de EU en het bereiken van het door de Europese Raad van Lissabon in maart 2000 gestelde doel om de EU tot de kennisgebaseerde economie met de sterkste concurrentiepositie in de wereld te maken.

Forschung und Innovation sind Schlüsselfaktoren für die wirtschaftliche Leistungsfähigkeit der EU und die Erreichung des Ziels des Europäischen Rates in Lissabon (März 2000), die EU zur wettbewerbsfähigsten wissensgestützten Wirtschaft der Welt zu machen.


De kernpuntennota's belichten vooral de inspanningen die nog moeten worden geleverd met het oog op de verwezenlijking van het in maart 2000 in Lissabon gestelde en in maart 2002 in Barcelona versterkte strategische doel om van de EU tegen 2010 de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te maken.

In diesen Empfehlungen wird ein besonderer Schwerpunkt auf die Anstrengungen gelegt, die noch erforderlich sind, um das im März 2000 in Lissabon festgelegte und im März 2002 in Barcelona bekräftigte strategische Ziel, die EU bis zum Jahr 2010 zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen, zu erreichen.


Het Portugese voorzitterschap heeft bij diverse gelegenheden, o.a. tijdens de vergaderperiode van maart 2000, onderstreept dat Oostenrijk nog steeds volwaardig lid van de EU is.

Die portugiesische Präsidentschaft hat bei mehreren Gelegenheiten, unter anderem auf der März-Tagung, unterstrichen, daß Österreich nach wie vor Vollmitglied der EU ist.


Het Portugese voorzitterschap heeft bij diverse gelegenheden, o.a. tijdens de vergaderperiode van maart 2000, onderstreept dat Oostenrijk nog steeds volwaardig lid van de EU is.

Die portugiesische Präsidentschaft hat bei mehreren Gelegenheiten, unter anderem auf der März-Tagung, unterstrichen, daß Österreich nach wie vor Vollmitglied der EU ist.


Er zij aan herinnerd dat de Europese Raad van Lissabon van 23 en 24 maart 2000 als doel heeft gesteld, van Europa de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te maken.

Wie erinnerlich hat der Europäische Rat auf seiner Tagung vom 23./24. März 2000 in Lissabon das Ziel formuliert, dass Europa der wettbewerbsfähigste und dynamischste Wirtschaftsraum der Welt werden soll.


- (FR) Voor een nauwkeurig antwoord op die vraag verwijs ik het geachte lid naar de mondelinge vraag H-0217/2000, gesteld door de heer Cushnahan tijdens de vergaderperiode van maart. Het antwoord van de Raad was toen dat hij, na de goedkeuring op 17 juli 1998 in Rome van het Statuut van het Internationaal Strafhof, de lidstaten met klem aanspoort om dit Statuut te ratificeren.

– (FR) Für eine genaue Antwort auf diese Anfrage möchte ich die Frau Abgeordnete auf die mündliche Anfrage H-0217/00 von Herrn Cushnahan während der März-Tagung verweisen, die der Rat dahingehend beantwortet hat, daß der Rat, nachdem als wichtige Grundlage die Satzung des Internationalen Strafgerichtshofs am 17. Juli 1998 in Rom angenommen wurde, die Mitgliedstaaten dringend aufgefordert hat, diese zu ratifizieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergaderperiode van maart 2000 gestelde' ->

Date index: 2024-06-04
w