Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vergeet u echter niet dat letland ervaring heeft » (Néerlandais → Allemand) :

De ervaring heeft echter geleerd dat deze middelen niet volstaan, omdat rampen steeds vaker en gelijktijdig voorkomen, en ernstiger worden.

Die Erfahrung hat allerdings gezeigt, dass diese Kapazitäten nicht mehr ausreichen, weil Katastrophen oft gleichzeitig eintreten und an Häufigkeit und Komplexität zunehmen.


Vergeet u echter niet dat Letland ervaring heeft in samenwerken met Rusland als het gaat om de energievoorziening, en helaas handelt Rusland niet altijd conform de regels van de vrije markt.

Es sollte jedoch berücksichtigt werden, dass Lettland hinsichtlich der Energieversorgung über Erfahrungen in der Zusammenarbeit mit Russland verfügt – bedauerlicherweise handelt Russland allerdings nicht immer nach Marktprinzipien.


De Commissie kwam echter tot de conclusie dat de Nederlandse mededingingsautoriteit niet beter geschikt was om de transactie te onderzoeken. De Commissie heeft immers ervaring met het onderzoek van talrijke concentraties in de convergerende media- en telecomsector, Liberty Global is aanwezig in 12 landen van de Europese Economische Ruimte (EER) en er is behoefte aan een coherente toepassing van de regels inzake concentratiecontrole ...[+++]

Die Kommission ist jedoch zu dem Schluss gelangt, dass die niederländische Wettbewerbsbehörde nicht besser geeignet wäre, das Vorhaben zu prüfen, da die Kommission aufgrund der Prüfung zahlreicher Zusammenschlüsse in den konvergierenden Wirtschaftszweigen Medien und Telekommunikation über umfangreiche Erfahrung verfügt, Liberty Global in 12 Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) vertreten ...[+++]


De ervaring heeft ons echter geleerd dat het niet goed is afhankelijk te zijn van één soort energie.

Die Erfahrung hat uns jedoch gelehrt, dass es nicht gut ist, sich nur auf eine Energiequelle zu verlassen.


Wat de rest van uw antwoord betreft, commissaris, hebt u het gebruikelijke verhaal van de Commissie afgedraaid. De ervaring heeft echter geleerd dat de Commissie, uw Commissie, en het Europees Hof van Justitie op basis van de Europese Verdragen rechtspreken en daarbij uitgaan van een dodelijk principe, dat van vrije en niet-vervalste mededinging, met als gevolg dat er een illegale toegang tot woningbouw en tot de huisvesting zelf wordt gecreëerd.

Was den Rest Ihrer Antwort angeht, Herr Kommissar, haben Sie gebetsmühlenartig wiederholt, was die Kommission immer sagt. Die Erfahrung zeigt jedoch, dass die Kommission, Ihre Kommission, und der Europäische Gerichtshof Urteile auf der Grundlage der europäischen Verträge fällen in Verbindung mit dem verhängnisvollen Grundsatz des freien und unverfälschten Wettbewerbs und somit einen illegalen Zugang zum Wohnungsbau und zu Sozialwohnungen selbst schaffen.


Letland heeft toegegeven dat zijn wetgeving op een aantal punten tekortschiet en heeft voorgesteld zijn nationale wetgeving te wijzigen. Deze wijzigingen zijn echter nog niet uitgevoerd.

Lettland hat eingeräumt, dass die Umsetzung nicht vollständig erfolgt ist, und Änderungen der nationalen Rechtsvorschriften vorgeschlagen.


Uit het gebruik van en de medewerking aan deze initiatieven is duidelijk gebleken dat er behoefte is aan zulke databanken; de ervaring heeft echter ook uitgewezen dat ze vaak zeer complex en niet gebruiksvriendelijk zijn opgezet.

Die Tatsache, dass diese Initiativen genutzt und unterstützt werden, zeigt deutlich, dass Bedarf für solche Datenbanken besteht, doch erfahrungsgemäß ist die Suche darin oft sehr kompliziert und wenig benutzerfreundlich.


De ervaring heeft echter uitgewezen dat het gebruik van aanvullende (niet-metrieke) aanduidingen een lokaal karakter heeft, niet zorgt voor niet-tarifaire handelsbelemmeringen, en bijgevolg de grensoverschrijdende handel in de EU niet belemmert.

Die Erfahrung hat jedoch gezeigt, dass die Verwendung zusätzlicher (nicht-metrischer) Angaben örtlich begrenzt ist, kein nichttarifäres Handelshemmnis darstellt und deshalb keinerlei nachteilige Auswirkungen auf den grenzüberschreitenden Handel in der EU hat.


De ervaring heeft echter geleerd dat dit bij lange na niet genoeg is om het leven van de Roma ingrijpend te veranderen.

Die Erfahrungen zeigen jedoch, dass dies bei weitem nicht ausreichend ist, um maßgebliche Veränderungen im Leben der Roma zu erreichen.


Overwegende dat de ervaring heeft geleerd dat de huidige regeling niet voldoet aan de behoeften van de economie ; dat het , ten einde hierin te voorzien , gewenst is de bepalingen van de leden 2 en 3 op één lijn te stellen en de noodzaak van een minimumafwijking der berekeningselementen om het basisbedrag van de restitutie bij de maandelijkse bepaling daarvan te kunnen wijzigen , te laten vervallen ; dat deze noodzaak echter gehandhaafd moet worden v ...[+++]

Die Erfahrung hat bewiesen, daß die gegenwärtige Regelung den wirtschaftlichen Bedürfnissen nicht gerecht wird ; um dem abzuhelfen, ist es angezeigt, den Absätzen 2 und 3 die gleiche Bedeutung beizumessen und das Erfordernis einer Mindeständerung der Berechnungsfaktoren für die Änderung des Grundbetrags der Erstattung bei dessen monatlicher Festsetzung fallenzulassen ; dagegen sollte dieses Erfordernis für die zwischenzeitliche Änderung beibehalten w ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergeet u echter niet dat letland ervaring heeft' ->

Date index: 2022-12-15
w