Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boekingsstuk met vergelijkbare bewijskracht
Categorieën plafond
Categorieën plafonds
Categorieën tapijt
Categorieën tapijten
Methoden met vergelijkbare groepen
Peergroupmethoden
Soorten plafond
Soorten tapijt
Soorten tapijten
Typen plafonds
Vergelijkbare richtwaarde
Vergelijkbare werknemer in vaste dienst

Traduction de «vergelijkbare categorieën » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

formgerechte,vorschriftsmäßige und vergleichbare Angebote


categorieën tapijten | soorten tapijten | categorieën tapijt | soorten tapijt

Teppicharten


categorieën plafond | typen plafonds | categorieën plafonds | soorten plafond

Deckenarten


vergelijkbare werknemer in vaste dienst

vergleichbarer unbefristet beschäftigter Arbeitnehmer


methoden met vergelijkbare groepen | peergroupmethoden

Peergroup-Methodik


boekingsstuk met vergelijkbare bewijskracht

gleichwertiger Buchungsbeleg


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Volgens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering zouden de particuliere ondernemingen die werkzaam zijn in de sector van de inzameling van niet-huishoudelijk afval en het Agentschap geen vergelijkbare categorieën zijn, doordat het Agentschap op grond van de bestreden bepalingen een taak van algemeen belang vervult en niet als een concurrent van de particuliere ondernemingen kan worden beschouwd.

Nach Darlegung der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt seien die privaten Unternehmen, die im Sektor des Einsammelns von Nicht-Haushaltsabfällen tätig seien, und die Agentur keine miteinander vergleichbaren Kategorien, da die Agentur aufgrund der angefochtenen Bestimmungen eine Aufgabe allgemeinen Interesses erfülle und nicht als ein Wettbewerber der privaten Unternehmen betrachtet werden könne.


Op het vlak van de inzameling en verwerking van niet-huishoudelijk afval zijn het Agentschap en de particuliere ondernemingen vergelijkbare categorieën.

Hinsichtlich des Einsammelns und der Verarbeitung von Nicht-Haushaltsabfällen sind die Agentur und die privaten Unternehmen vergleichbare Kategorien.


De wetgever kan evenwel, zonder het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, ten aanzien van vergelijkbare categorieën van schuldeisers geen verschillende bescherming invoeren, indien dat verschil in behandeling niet objectief en redelijk is verantwoord.

Der Gesetzgeber kann jedoch, ohne gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zu verstoßen, in Bezug auf vergleichbare Kategorien von Gläubigern keinen unterschiedlichen Schutz einführen, wenn dieser Behandlungsunterschied nicht objektiv und vernünftig gerechtfertigt ist.


Aangezien de in het geding zijnde categorieën van personen die zijn van wie dat grondrecht zou zijn geschonden en die voor wie dat grondrecht is gewaarborgd, betreft het vergelijkbare categorieën.

Da die fraglichen Kategorien von Personen diejenigen sind, bei denen gegen dieses Grundrecht verstoßen würde, beziehungsweise denen dieses Grundrecht gewährleistet wird, geht es um vergleichbare Kategorien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vermits beide categorieën in artikel 4.7.26, § 4, 2°, aangewezen adviserende instanties zijn, gaat het ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling om vergelijkbare categorieën.

Da beide Kategorien Beratungsinstanzen sind, die in Artikel 4.7.26 § 4 Nr. 2 bestimmt werden, handelt es sich hinsichtlich der fraglichen Bestimmung um vergleichbare Kategorien.


In tegenstelling tot wat de Ministerraad betoogt, vormen de situaties waarin beide categorieën van de in B.2 vermelde werknemers zich bevinden, vergelijkbare categorieën : in beide gevallen vorderen de werknemers een compenserende opzeggingsvergoeding voor een rechter die uitspraak moet doen na de homologatie van een door de werkgever ingediend plan van gerechtelijke reorganisatie en zijn dus schuldeisers van de schuldenaar in de opschorting.

Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, stellen die Situationen, in denen sich die beiden in B.2 erwähnten Kategorien von Arbeitnehmern befinden, vergleichbare Kategorien dar: In beiden Fällen beantragen die Arbeitnehmer eine Entlassungsentschädigung vor einem Richter, der nach der Homologierung eines vom Arbeitgeber eingereichten Plans der gerichtlichen Reorganisation befinden soll, so dass die Arbeitnehmer Gläubiger des Aufschubschuldners sind.


In beide gevallen betreft het meerderjarige personen met een bepaalde afstammingsband, zodat die categorieën zich in een vergelijkbare situatie bevinden.

In beiden Fällen handelt es sich um volljährige Personen mit einem bestimmten Abstammungsverhältnis, sodass diese Kategorien sich in einer vergleichbaren Situation befinden.


In tegenstelling tot wat de Waalse Regering aanvoert, vormen de in B.8 vermelde categorieën van personen vergelijkbare categorieën aangezien het in beide gevallen gaat om consumenten die een bescherming willen genieten die de wet hun biedt in hun betrekkingen met een medecontractant.

Im Gegensatz zu dem, was die Wallonische Regierung anführt, stellen die in B.8 genannten Kategorien von Personen vergleichbare Kategorien dar, da es sich in beiden Fällen um Verbraucher handelt, die in den Vorteil eines Schutzes gelangen möchten, den ihnen das Gesetz in ihren Beziehungen zu einem Vertragspartner gewährt.


In tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad aanvoert, gaat het om vergelijkbare categorieën van personen omdat beide categorieën schuldeisers zijn van een schuldenaar in de opschorting.

Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, handelt es sich um vergleichbare Kategorien von Personen, da die beiden Kategorien von Gläubigern Gläubiger des Aufschubschuldners sind.


18. erkent dat „gezamenlijke technologie-initiatieven” (GTI's) bevorderlijk zijn voor het concurrentievermogen van de Europese industrie; betreurt echter dat er zoveel wettelijke en administratieve obstakels (wat betreft rechtspersoonlijkheid, financiële regels en in sommige gevallen ook intellectueel eigendom) zijn waardoor een groot aantal belangrijke actoren op onderzoeksgebied en mkb-bedrijven ervoor kunnen terugschrikken aan de initiatieven deel te nemen; betreurt tevens het heterogene karakter van de desbetreffende bestuurlijke en juridische structuren en de hoge exploitatiekosten die aan het opzetten van GTI's verbonden zijn; roept de lidstaten ertoe op aan hun verplichtingen te voldoen van zodra zij met de cofinanciering van GTI' ...[+++]

18. würdigt den Nutzen der „gemeinsamen Technologieinitiativen“ (GTI) für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie; bedauert die gesetzlichen und verwaltungstechnischen Hemmnisse (Rechtspersönlichkeit, Finanzregeln und in einigen Fällen auch geistiges Eigentum), die einen großen Teil der wichtigsten Forschungsakteure und KMU von einer Teilnahme abhalten könnten; bedauert ebenfalls die Unterschiede bei der Verwaltung und der Rechtsform sowie die hohen Anlaufkosten für die GTI; fordert die Mitgliedstaaten auf, nach ihrer Zustimmung zur Kofinanzierung von GTI ihre Verpflichtungen zu erfüllen; fordert die Kommission auf, die Regeln und Fördersätze für ähnliche Kategorien ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergelijkbare categorieën' ->

Date index: 2023-06-19
w