Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn
Boole-vergelijking
Booleaanse vergelijking
Hoofdmijnopzichter
Internationale vergelijking
Mijn
Mijn die niet in contact staat met water
Mijnopzichter
Op afstand bediende mijn
Op afstand bestuurde mijn
Ploegbaas mijnbouw
Procedure van vergelijking van de sollicitaties
Proces-verbaal van vergelijking
Teamleider in een mijn
Vergelijking
Vergelijking tussen verschillende landen

Traduction de «vergelijking met mijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Op afstand bediende mijn | Op afstand bestuurde mijn

Ferngesteuerte Mine


aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn | mijn die niet in contact staat met water

kein Wasser führendes Bergwerk




Booleaanse vergelijking | Boole-vergelijking

Boolesche Gleichung


internationale vergelijking | vergelijking tussen verschillende landen

internationaler Vergleich


proces-verbaal van vergelijking

Bestandsprüfungsprotokoll






procedure van vergelijking van de sollicitaties

Verfahren zum Vergleich der Bewerbungen


hoofdmijnopzichter | teamleider in een mijn | mijnopzichter | ploegbaas mijnbouw

Aufseherin Bergbau | Grubenaufseher | Aufseher Bergbau | Aufsichtskraft in Bergwerken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat is een grote verandering in vergelijking met mijn vroegere standpunten.

Das ist eine große Veränderung im Vergleich zu früher.


In vergelijking met de vorige versie houdt mijn voorstel een verhoging in van de middelen voor landbouw en cohesiefondsen, waarbij de totale cijfers voor deze rubrieken nog altijd lager uitvallen dan die van het Commissievoorstel.

Auch sind in meinem Vorschlag – wiederum im Vergleich zur ersten Fassung – Mittelerhöhungen für die Landwirtschaft und die Kohäsionsfonds vorgesehen, wobei die für diese Rubriken vorgeschlagenen Gesamtbeträge nach wie vor unter den Ansätzen des Kommissionsvorschlags liegen.


Een "Europees Zwitserland" als toekomstvisie – dat zou ondanks mijn grote persoonlijke sympathie voor de Alpenrepubliek geen goede vergelijking voor een verenigd Europa zijn.

Eine „Europäische Schweiz“ als Zukunftsvision – das wäre trotz meiner großen persönlichen Sympathie für die traditionsreiche Alpenrepublik kein guter Vergleich für das geeinte Europa.


" De bescherming van persoonsgegevens is mijn prioriteit geweest sinds het begin van de onderhandelingen in december 2010 en ik ben tevreden over het resultaat, aangezien het om een aanzienlijke verbetering gaat in vergelijking met de bestaande overeenkomst van 2007.

„Seit Aufnahme der Verhandlungen im Dezember 2010 stand für mich der Schutz personenbezogener Daten im Mittelpunkt. Ich bin zufrieden mit dem Ergebnis, zumal das Abkommen deutliche Verbesserungen gegenüber dem Abkommen von 2007 bringt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alleen mijn achting voor u, mijnheer de Voorzitter, en mijn persoonlijke affectie voor u weerhouden mij ervan om een vergelijking te trekken met de Ermächtigungsgesetz uit 1933, die ook door een parlementaire meerderheid werd aangenomen.

Einzig meine Hochachtung für Sie, Herr Präsident, und meine persönliche Zuneigung zu Ihnen halten mich davon ab, dieses Vorgehen mit dem Ermächtigungsgesetz von 1933 zu vergleichen, das ebenfalls mit Hilfe einer parlamentarischen Mehrheit durchgesetzt wurde.


Ter vergelijking, in mijn eigen land hebben de burgers geen initiatiefrecht, verzoekschriften blijven in een la liggen en of wetgevingsinitiatieven al of niet worden behandeld, hangt ervan af of de initiatiefnemer ervan een geheime stemming wint of verliest. Zelfs als de betreffende parlementariër deze stemming, die eigenlijk een soort loterij is, wint, zal hij het initiatief waarschijnlijk onderling met zijn collega’s afhandelen, zonder dat de burgers er echt aan te pas komen.

Dagegen haben die Bürger in meinem Heimatland kein Initiativrecht. Petitionen dämmern auf Schreibtischen vor sich hin, Gesetzesinitiativen sind darauf angewiesen, dass sich die entsprechenden Abgeordneten in einer Abstimmung durchsetzen. Das Ganze ist ein Zufallsspiel, und selbst dann wird eine Initiative möglicherweise noch von Kollegen blockiert.


Ik wil mevrouw Oomen-Ruijten van harte bedanken voor haar belangrijke werk, maar tot mijn spijt kan mijn fractie niet instemmen met het definitieve verslag. Ten aanzien van het inhoudelijk belangrijkste vraagstuk dat met de nieuwe richtlijn wordt geregeld, dat wil zeggen de voorwaarden voor het verwerven van aanvullende pensioenrechten, zet het verslag een stap achteruit in vergelijking met het oorspronkelijk voorstel van de Commissie. Het vraagt immer ...[+++]

Ich möchte Frau Oomen Ruijten für Ihre wichtige Arbeit danken, bedauere jedoch sagen zu müssen, dass unsere Fraktion dem Bericht in der vorliegenden Fassung nicht zustimmen kann, weil er in der grundlegendsten Frage, die von der neuen Richtlinie geregelt wird, nämlich bei den Bedingungen für den Erwerb zusätzlicher Rentenansprüche, den ursprünglichen Vorschlag der Kommission verschlechtert, indem eine fünfjährige statt einer zweijährigen Unverfallbarkeitsfrist und ein maximales Mindestalter von 25 statt 21 Jahren gefordert werden.


Daarnaast zou ik u willen vragen of volgens u de op til zijnde voorstellen voor een richtlijn volstaan, en of deze opgewassen zijn tegen de uitdagingen waarvoor wij ons gesteld zien, met name wat twee punten betreft. In vergelijking met mijn liberale collega wil ik allereerst onderstrepen dat wij regels moeten hebben, omdat er fraudeurs bestaan.

Zunächst möchte ich meiner Kollegin Frau Riis-Jørgensen von den Liberalen antworten und betonen, dass wir Vorschriften benötigen, weil es Betrüger gibt. Wären alle Menschen aufrichtig, bedürfte es keiner Regeln.


(12) Dezelfde importeur had eveneens een bezwaar tegen de voorgestelde vergelijking met de Australische mijn die volgens hem een scheelietconcentraat produceert, terwijl het grootste deel van de Chinese uitvoer naar de Gemeenschap, alsook de produktie van de Gemeenschap zelf, op concentraten van wolframieterts is gebaseerd.

(12) Ausserdem erhob der Einführer gegen den vorgeschlagenen Bezug auf die australische Wolframgrube den Einwand, daß dort Scheelit gefördert werde, während die Ausfuhren Chinas nach der Gemeinschaft und die Gemeinschaftsproduktion auf Konzentraten aus Wolframit basieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergelijking met mijn' ->

Date index: 2024-04-15
w