Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening die met het milieu te maken heeft
BJN
Criteria voor datakwaliteit bepalen
Criteria voor gegevenskwaliteit definiëren
DTA
Erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard
Gegevenskwaliteit beoordelen
Inconsistenties in bedrijfsgegevens verhelpen
Verhelpen
Voorstelling dat men van een risico heeft

Vertaling van "verhelpen heeft " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven

Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen und(oder)falsch dargelegt hat




voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


aandoening die met het milieu te maken heeft | aandoening/ziekte die met het milieu te maken heeft

Umweltbedingte Krankheit


gegevenskwaliteit beoordelen | inconsistenties in bedrijfsgegevens verhelpen | criteria voor datakwaliteit bepalen | criteria voor gegevenskwaliteit definiëren

Datenqualitätskriterien festlegen


Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard

Erbe, der eine Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung annimmt


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen

Handelsgesellschaft kraft Rechtsform


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Hoheitsgebiet der Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Teneinde deze situatie te verhelpen heeft de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst in Tampere van 15 en 16 oktober 1999 de Commissie verzocht voorstellen in te dienen met het oog op de vaststelling van minimumnormen om in de gehele Unie een adequaat niveau van rechtsbijstand te waarborgen.

6. Um diese Situation zu bereinigen, hat der Europäische Rat auf seiner Sondertagung in Tampere am 15. und 16. Oktober 1999 die Kommission aufgefordert, Vorschläge für Mindeststandards zur Gewährleistung eines angemessenen Niveaus der Prozesskostenhilfe bei grenzüberschreitenden Rechtssachen in allen Ländern der Union zu erstellen.


Aangezien Oostenrijk deze bezorgdheid niet afdoende heeft weggenomen en geen maatregelen heeft getroffen om de situatie te verhelpen, heeft de Commissie besloten Oostenrijk voor het Hof van Justitie van de EU te dagen.

Da Österreich hierauf nicht in angemessener Weise reagiert und keine Maßnahmen zur Abhilfe ergriffen hat, beschloss die Kommission, die österreichischen Behörden vor dem Gerichtshof der EU zu verklagen.


Door artikel 51 van de wet van 16 september 1807 aan te nemen heeft de wetgever de problemen die bij een gedeeltelijke onteigening van een huis of een gebouw rijzen, trachten te verhelpen door ten laste van de onteigenende overheid in een aankoopverplichting te voorzien en te bepalen dat huizen en gebouwen waarvan een gedeelte om reden van algemeen nut dient te worden afgebroken of weggenomen in hun geheel worden aangekocht indien de eigenaar erom vraagt.

Durch die Annahme von Artikel 51 des Gesetzes vom 16. September 1807 hat der Gesetzgeber die Probleme, die bei einer teilweisen Enteignung eines Hauses oder eines Gebäudes entstehen, lösen wollen, indem er zu Lasten der enteignenden Behörde eine Kaufverpflichtung vorsah und festlegte, dass Häuser und Gebäude, von denen ein Teil zum Nutzen der Allgemeinheit abgerissen oder entfernt werden müssen, insgesamt gekauft werden, wenn der Eigentümer darum bittet.


Om deze onevenwichtigheid te verhelpen, heeft de Commissie voorgesteld om de veiling van 900 miljoen emissierechten van de eerste jaren van fase 3 van de EU-ETS uit te stellen ("backloaden") tot het einde van de handelsperiode.

Um diesem Ungleichgewicht zu begegnen, schlug die Kommission eine Verschiebung („Backloading“) der Versteigerung von 900 Millionen Zertifikaten von den Anfangsjahren der Phase 3 des EU-EHS auf das Ende des Handelszeitraums vor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om na te gaan welke maatregelen kunnen worden genomen om deze hardnekkige ondervertegenwoordiging van vrouwen in bestuursfuncties te verhelpen, heeft de Commissie een openbare raadpleging georganiseerd (zie IP/12/213), die een groot aantal reacties opleverde.

Um festzustellen, mit welchen Maßnahmen sich dem anhaltenden Ungleichgewicht in den Leitungsorganen börsennotierter Unternehmen in Europa am besten begegnen lässt, leitete die Kommission eine öffentliche Konsultation ein (siehe IP/12/213).


Om na te gaan welke maatregelen kunnen worden genomen om deze hardnekkige ondervertegenwoordiging van vrouwen in het bestuur van beursgenoteerde ondernemingen in Europa te verhelpen, heeft de Commissie vandaag het startschot gegeven voor een openbare raadpleging.

Um festzustellen, welche Maßnahmen geeignet sind, um den andauernden Mangel an Geschlechterdiversität in den Chefetagen börsennotierter Unternehmen in Europa zu beheben, leitete die Kommission heute eine öffentliche Konsultation ein.


Aangezien Swaziland ICAO geen informatie heeft verstrekt over de voortgang bij de tenuitvoerlegging van het actieplan met corrigerende maatregelen om de tijdens de audit vastgestelde tekortkomingen te verhelpen, heeft geen follow-up van de USOAP-audit plaatsgevonden.

Ein USOAP-Nachfolgeaudit hat nicht stattgefunden, da Swaziland der ICAO keine Informationen über Fortschritte bei der Umsetzung des Maßnahmenplans bezüglich der Auditergebnisse vorgelegt hat.


Om dit te verhelpen heeft de Commissie een aantal maatregelen genomen.

Um diesem Missstand abzuhelfen, hat die Kommission mehrere Maßnahmen ergriffen.


Om deze situatie te verhelpen, heeft de Commissie de Duitse autoriteiten voorgesteld het systeem van frequentielimitering te vervangen door een regeling waarbij het beginsel van het communicatiegeheim op duidelijke, ondubbelzinnige wijze in de wet wordt ingeschreven en waarbij maatregelen worden getroffen om enerzijds de geheimhouding van bepaalde bijzonder gevoelige communicaties (politie, brandweer, ziekenwagens, enz.) door middel van crypteringstechnieken te waarborgen en anderzijds strafrechtelijke of administratieve sancties op schendingen van het geheim der privé-communicaties te stellen.

Als Ausweg schlug die Kommission den deutschen Behörden vor, anstelle einer Begrenzung der Frequenzen den Grundsatz der Vertraulichkeit von Funkmeldungen klar und präzise im Gesetz festzuschreiben und Maßnahmen zu treffen, um einerseits die Vertraulichkeit bestimmter besonders sensibler Meldungen (Polizei, Feuerwehr, Krankenwagen usw.) mit Hilfe eines Geheimkodes zu wahren und andererseits straf- oder verwaltungsrechtliche Sanktionen im Falle eines Verstoßes gegen die Vertraulichkeit privater Mitteilungen vorzusehen.


Om de door de hongersnood in Liberia ontstane noodsituatie te verhelpen heeft de Europese Commissie besloten humanitaire hulp te verlenen voor een bedrag van 995.050 ecu, die via de gebruikelijke NGO-partners van de Commissie ter beschikking zal worden gesteld.

Um eine dringende Hungersnot in Liberia zu beheben, beschloß die Europäische Kommission eine humanitäre Hilfe über 995.050 ECU, die durch die NRO, die üblichen Partner der Kommission, verteilt werden soll.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhelpen heeft' ->

Date index: 2020-12-11
w