Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Ingenomen zijn
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Verheugd zijn
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen
Zich verheugen

Traduction de «verheugen de vraag » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

Gesamtnachfrage


parlementaire vraag [ kamervraag ]

parlamentarische Anfrage [ große Anfrage | kleine Anfrage ]


ingenomen zijn | verheugd zijn | zich verheugen

begrüßen


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

Prognose für Produktnachfrage erstellen


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

Belegung schätzen | Belegungsanspruch voraussehen | Belegungsnachfrage prognostizieren | Belegungsnachfrage voraussehen


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache




omgaan met veranderende operationele vraag

sich verändernde betriebliche Anforderungen bewältigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Günter Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie (DE) Mijnheer Papastamkos, ik moet zeggen dat ik geen idee heb op welke veronderstelling uw vraag is gebaseerd of waar de indruk die in uw vraag doorklinkt, vandaan heeft kunnen komen.

Günter Verheugen, Vizepräsident der Kommission. Herr Abgeordneter!


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de heer Verheugen een vraag tot verduidelijking stellen, en die is belangrijk.

– (EL) Herr Präsident! Ich möchte eine Frage an Herrn Verheugen richten, um etwas Wichtiges klarzustellen.


Op de vergadering van het Europees Parlement van 5 februari 2002 heeft de rapporteur aan commissaris Verheugen de vraag gesteld of er op communautair niveau technische normen bestaan op basis waarvan de Commissie de veiligheid van een nucleaire installatie kan inschatten en zonodig kan beslissen deze te laten sluiten.

In der Sitzung des Europäischen Parlaments vom 5. Februar 2002 fragte der Berichterstatter Herrn Verheugen, ob es technische Normen und Maßstäbe auf Gemeinschaftsebene gebe, auf deren Grundlage die Kommission die Sicherheit einer Nuklearanlage bewerten und letztlich entscheiden kann, dass die Anlage stillgelegt werden muss.


Bij vonnis van 12 maart 2004 in zake G. Verheugen tegen de stad Gent, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 25 maart 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 12. März 2004 in Sachen G. Verheugen gegen die Stadt Gent, dessen Ausfertigung am 25. März 2004 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Gent folgende präjudizielle Frage gestellt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorzitter van de Europese Commissie verklaarde in antwoord op een parlementaire vraag "zich volledig aan te sluiten" bij de verklaring van commissaris Verheugen over de onaanvaardbare behandeling van Russischtaligen door de regeringen van Letland en Estland, en van mening te zijn dat het verbod van een communistische partij in een van de toetredende landen in geen enkel geval reden was voor bijzondere problemen of aanmerkingen in het kader van de politieke criteria".

Der Kommissionspräsident hat in einem Antwortschreiben auf die Frage eines Abgeordneten erklärt, er unterstütze vorbehaltlos die Äußerung von Kommissar Verheugen in Bezug auf die nicht hinnehmbare Behandlung der russischsprachigen Minderheiten durch die Regierungen Lettlands und Estlands und sei der Auffassung, das Verbot einer kommunistischen Partei in einem Beitrittsland sei keinesfalls Grund zu besonderer Besorgnis oder Anlass zu Kritik im Rahmen der politischen Kriterien.


Volgens Verheugen heeft de Raad de lastigste kwesties weliswaar opgelost, maar blijven er nog delicate vraagstukken over, zoals de algemene begroting tot 2006, de vraag hoe kan worden voorkomen dat nieuwe lidstaten per saldo te veel betalen omdat de betalingen in het kader van de structuurfondsen, de rechtstreekse landbouwsteun en de quotaregelingen op zich laten wachten".

Der Rat habe keineswegs die schwierigsten Kapitel bis zuletzt aufgehoben, doch gebe es einige komplexe Fragen zu lösen, beispielsweise den Haushalt bis zum Jahr 2006, die drohende Gefahr, dass neue Mitglieder aufgrund von Verzögerungen bei der Auszahlung von Strukturfondsmittel zu Nettozahlern würden, sowie direkte Einkommensbeihilfen und Quoten in der Landwirtschaft.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik ben de laatste spreker en daarom wil ik een vraag stellen aan de heer Seixas da Costa en de heer Verheugen, als de heer Verheugen zijn koptelefoon tenminste op wil zetten en interesse heeft voor hetgeen alle sprekers te zeggen hebben.

– (EL) Herr Präsident, da ich der letzte Redner bin, möchte ich eine Frage an Herrn Seixas da Costa und Herrn Verheugen stellen, wenn Herr Verheugen denn seine Kopfhörer aufsetzen und allen Rednern Gehör schenken würde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verheugen de vraag' ->

Date index: 2023-04-09
w