Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verkeerde wijze werd toegestaan " (Nederlands → Duits) :

Een handeling bestaande in een mededeling aan het publiek of in beschikbaarstelling zou dan, zodra ze ergens in de Gemeenschap werd toegestaan, ook in elke andere lidstaat op legale wijze kunnen worden verricht.

Das würde bedeuten, dass die öffentliche Wiedergabe oder die Zugänglichmachung, wenn sie irgendwo in der Gemeinschaft genehmigt würde, auch in jedem anderen Mitgliedstaat erlaubt wäre.


In de parlementaire voorbereiding van artikel 330 (oud) van het Burgerlijk Wetboek wordt daaromtrent vermeld : « Meerdere leden hadden ernstig bezwaar tegen het feit dat het betwistingsrecht op een absolute wijze zou worden toegestaan. Het principe van de zogenaamde biologische waarheid kan in bepaalde gevallen immers storend zijn voor het kind en indruisen tegen diens belangen. Deze leden waren dan ook van mening dat het bezit van staat moet worden ingeschakeld in de appreciatie van de rechtbank die zich over de betwisting van een erkenning uitsp ...[+++]

In den Vorarbeiten zu Artikel 330 (alt) des Zivilgesetzbuches heißt es diesbezüglich: « Mehrere Mitglieder hatten ernsthafte Bedenken dagegen, dass das Anfechtungsrecht auf absolute Weise gewährt würde. Der Grundsatz der so genannten biologischen Wahrheit kann in bestimmten Fällen nämlich für das Kind störend sein und im Widerspruch zu dessen Interessen stehen. Diese Mitglieder waren daher der Auffassung, dass der Besitz des Standes in das Ermessen des Gerichtes, das über die Anfechtung einer Anerkennung urteilt, eingeordnet werden muss. Man sprach sich sogar dafür aus, die Bezugnahme auf den Besitz des Standes ausdrücklich in den Text a ...[+++]


2. Na het verstrijken van de in artikel 16, lid 2 vastgestelde termijn, kan de verweerder bij de bevoegde rechterlijke instantie in de lidstaat van oorsprong eveneens om herziening van het betalingsbevel verzoeken indien het Europese betalingsbevel duidelijk op verkeerde wijze werd toegestaan gelet op de vereisten als bedoeld in deze verordening of als gevolg van andere uitzonderlijke omstandigheden.

(2) Nach Ablauf der in Artikel 16 Absatz 2 festgelegten Frist hat der Antragsgegner ferner das Recht, beim zuständigen Gericht im Ursprungsmitgliedstaat eine Überprüfung des Zahlungsbefehls zu beantragen, wenn der Europäische Zahlungsbefehl nach Maßgabe der Vorschriften dieser Verordnung eindeutig fälschlicherweise erlassen wurde, oder aufgrund anderer außergewöhnlicher Umstände.


De Commissie is van oordeel dat tussen 1999 (toen het eerste deel van de schuld ontstond) en 2012 (toen de schuld werd voldaan) de facto sprake was van uitstel van betaling en dat de regionale overheid de onderneming, die reeds in ernstige financiële moeilijkheden verkeerde, op deze wijze een voordeel heeft verschaft door de aan de normale bedrijfsactiviteiten verbonden lasten, waaronder afbetaling van schulden aan de overheid, te verlichten.

Die Kommission ist der Ansicht, dass zwischen 1999 (als der erste Teil der Verbindlichkeiten entstand) und 2012 (als die Verbindlichkeiten beglichen wurden) de facto bereits eine Stundung erfolgte und das örtliche Marschallamt dem Unternehmen, das sich schon damals in erheblichen finanziellen Schwierigkeiten befand, einen Vorteil verschaffte, indem es die mit einer normalen Geschäftstätigkeit verbundene Belastung, die auch die Rückzahlung von Schulden an Behörden einschließt, verminderte.


B. overwegende dat de Ontwikkelingsagenda van Doha zonder de volledige instemming van de ontwikkelingslanden met de gehele inhoud van deze agenda in 2001 werd gelanceerd; overwegende dat het definitieve besluit over de inhoud van de Ontwikkelingsagenda op de vijfde WTO-ministersconferentie van 2003 in Cancun werd genomen nadat de Afrikaanse lidstaten van de Wereldhandelsorganisaties zich op dramatische wijze van de onderhandelingen hadden gedistantieerd; overwegende dat de onderhandelingen over de Ontwikkelingsagenda ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die DDA 2001 ohne die volle Zustimmung der Entwicklungsländer zum gesamten Inhalt lanciert wurde; in der Erwägung, dass der endgültige Beschluss über den Inhalt der DDA auf der Fünften WTO-Ministerkonferenz im Jahre 2003 in Cancun gefasst wurde, nachdem einige afrikanischen WTO-Mitgliedstaaten die Konferenz auf dramatische Weise verlassen hatten; in der Erwägung, dass die DDA-Verhandlungen zweimal – 2006 und 2008 – unterbrochen wurden und seit einem Jahr kontinuierlich blockiert sind,


In zoverre, zoals in B.25 werd overwogen, de wetgever de personeelsleden van de opsporings- en recherchedienst van de lokale politie op dezelfde wijze wenst te behandelen als die van de federale recherche, gaat het middel uit van een verkeerde lezing van de bestreden bepaling.

Insofern, wie in B.25 dargelegt wurde, der Gesetzgeber die Personalmitglieder des Ermittlungs- und Fahndungsdienstes der lokalen Polizei auf dieselbe Weise zu behandeln gedenkt wie diejenigen des föderalen Fahndungsdienstes, beruht der Klagegrund auf einer falschen Auslegung der angefochtenen Bestimmung.


Gegeven het feit dat bedoelde steun op onwettige wijze werd verleend voordat deze door de Commissie was toegestaan, wordt automatisch een eventueel beroep op het vertrouwensbeginsel uitgesloten.

Da diese Beihilfen unrechtmäßig ohne vorherige Genehmigung durch die Kommission gewährt wurden, ist eine etwaige Berufung auf den Vertrauensgrundsatz von vornherein ausgeschlossen.


Een handeling bestaande in een mededeling aan het publiek of in beschikbaarstelling zou dan, zodra ze ergens in de Gemeenschap werd toegestaan, ook in elke andere lidstaat op legale wijze kunnen worden verricht.

Das würde bedeuten, dass die öffentliche Wiedergabe oder die Zugänglichmachung, wenn sie irgendwo in der Gemeinschaft genehmigt würde, auch in jedem anderen Mitgliedstaat erlaubt wäre.


B. overwegende dat volgens deze conclusies Lukashenko toegestaan heeft dat het staatsgezag werd aangewend op een wijze die het de burgers niet mogelijk heeft gemaakt bij de stembusgang vrij en eerlijk hun mening te uiten,

B. unter Hinweis darauf, dass diesen Feststellungen zufolge Präsident Lukaschenko zugelassen hat, dass die staatliche Macht in einer Weise eingesetzt wurde, durch die die Bürger nicht in Freiheit und unter fairen Bedingungen an den Urnen ihren Willen zum Ausdruck bringen konnten,


Op 22 juli 1992 stelde de Commissie in de zaak Nestlé-Perrier een beschikking vast op grond van Verordening (EEG) nr. 4064/89 (Concentraties), waarbij de overname van Perrier door Nestlé werd toegestaan, op voorwaarde dat Nestlé een welbepaald aantal bronnen en merken van mineraalwater en bronwater - te weten Vichy, Thonon, St. Yorre en Pierval - met een capaciteit van ten minste 3 miljard liter, zou verkopen aan één enkele koper die op doeltreffende wijze met Nestlé en BSN zou kunnen concurre ...[+++]

Am 22. Juli 1992 hatte die Kommission eine Entscheidung in Anwendung der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 (Fusionskontrolle) in der Sache Nestlé/Perrier erlassen und den Erwerb von Perrier durch Nestlé unter der Voraussetzung genehmigt, daß Nestlé eine bestimmte Anzahl von Mineral- und Quellenwasserbrunnen und -marken, darunter vor allem Vichy, Thonon, St. Yorre et Pierval, einer Kapazität von wenigstens 3 Mrd. Litern an einigen einzigen Erwerber veräußern würde, der in der Lage ist, einen wirksamen Wettbewerb gegenüber Nestlé und BSN auf dem französischen Markt zu entfalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkeerde wijze werd toegestaan' ->

Date index: 2022-09-11
w