Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verkiezingen mede mogelijk hebben » (Néerlandais → Allemand) :

3. is verheugd dat er voor het eerst een werkelijke verkiezingsstrijd in Georgië heeft plaatsgevonden, met verkiezingen die vrij en eerlijk waren met inachtneming van de regels en normen van het internationaal recht, in een verbeterd wettelijk kader en die over het algemeen op professionele en transparante wijze werden gehouden; benadrukt dat deze verkiezingen een belangrijke stap voorwaarts voor de democratische ontwikkeling van Georgië zijn en voor de politieke toekomst van het land; bedankt de president en de regering die tezamen deze ont ...[+++]

3. begrüßt die Tatsache, dass Georgien die ersten Wahlen, bei denen wirklich Wettbewerb herrschte, erfolgreich durchgeführt hat, wobei die Wahlen frei und fair waren, mit den Bestimmungen und Standards des Völkerrechts in Einklang standen, innerhalb eines verbesserten Rechtsrahmens stattfanden und insgesamt professionell und transparent abgewickelt wurden; betont, dass diese Wahlen ein wichtiger Schritt im Hinblick auf die demokratische Entwicklung Georgiens und für die politische Zukunft des Landes waren; dankt dem Staatspräsidenten und der Regierung, die gemeinsam diese Entwicklung ermöglicht ...[+++]


Een basisvoorwaarde is dat de politieke afspraken die deze verkiezingen überhaupt mogelijk hebben gemaakt, consequent worden nageleefd.

Eine Grundvoraussetzung ist die beständige Einhaltung politischer Vereinbarungen, welch die Abhaltung der Wahlen erst möglich machte.


Mijn gelukwensen aan allen die dit mede mogelijk hebben gemaakt.

Meinen Glückwunsch an alle, die dazu beigetragen haben, dies zu ermöglichen.


De EU betuigt tevens haar lof aan de onafhankelijke nationale verkiezingscommissie voor de cruciale rol die zij heeft gespeeld bij de organisatie van de stemming alsmede aan de ONUB en aan de internationale gemeenschap, die deze verkiezingen mede mogelijk hebben gemaakt.

Die EU dankt außerdem dem unabhängigen nationalen Wahlausschuss (CENI) für die ausschlaggebende Rolle, die er bei der Organisation der Wahlen gespielt hat, sowie der ONUB und der internationalen Gemeinschaft, die diese Wahlen unterstützt haben.


Wij betreuren het verlies aan mensenlevens, maar zijn van oordeel dat de beveiligings­maatregelen het mogelijk hebben gemaakt ernstige verstoringen van de verkiezingen te voorkomen.

Wir bedauern den Verlust von Menschenleben, sind aber überzeugt, dass etwaige erheb­liche Störungen der Wahlen durch die Sicherheitsmaßnahmen erfolgreich verhindert wur­den.


Verkiezingen en democratie hebben alleen dan zin, als het echt vrije verkiezingen zijn, en als president Ahmadinejad denkt dat hij zo'n brede steun geniet in Iran, dan kan ik hem vanaf deze plek slechts toeroepen: Mijnheer Ahmadinejad, maak echt vrije verkiezingen mogelijk, zonder interventie van buiten, dan zult u zien of u wel zo’n brede steun geniet!

Wahlen und Demokratie haben nur dann einen Sinn, wenn es wirklich freie Wahlen gibt, und wenn Herr Ahmadinedschad meint, er hätte eine so breite Unterstützung im Iran, dann kann ich ihm hier von dieser Stelle nur zurufen: Herr Ahmadinedschad, machen Sie wirklich freie Wahlen möglich, ohne Intervention von außen, dann werden Sie sehen, ob Sie eine so breite Unterstützung haben!


Het hoger beroep, dat wij mede mogelijk hebben gemaakt, vindt plaats onder schandalige omstandigheden. De delegatie van het Europees Parlement, waar Feleknas Uca en Luigi Vinci namens mijn fractie deel van uitmaken, is hier tijdens elke zitting getuige van geweest.

Das Berufungsverfahren, zu dessen Eröffnung wir beigetragen haben, findet unter skandalösen Bedingungen statt, wie die Delegation des Europäischen Parlaments, der Feleknas Uca und Luigi Vinci für meine Fraktion angehören, bei jeder Verhandlung feststellen konnte.


Een dergelijke uitbreiding lijkt immers te stroken met het democratische beginsel van algemene verkiezingen, dat pleit voor toekenning van het kiesrecht aan een zo groot mogelijk aantal personen en dus ook aan vreemdelingen die zich in een bepaalde lidstaat hebben gevestigd.

Eine solche Erstreckung stehe mit dem demokratischen Grundsatz des allgemeinen Wahlrechts im Einklang, der für die Zubilligung des Wahlrechts an den größtmöglichen Personenkreis und daher auch an die in einem bestimmten Staat niedergelassenen Ausländer spreche.


3. MIDDEN-OOSTEN : VREDESPROCES - Conclusies van de Raad "De Raad van de Europese Unie : - in het besef van het historisch belang van het op 28 september jl. tussen Israël en de PLO ondertekende voorlopige akkoord, - in de overtuiging dat tot het welslagen van dit akkoord moet worden bijgedragen en dat economische en sociale ontwikkeling een primordiale factor voor de verwezenlijking van een rechtvaardige en duurzame vrede vormen, - vastbesloten, de samenwerking van de Unie, als voornaamste donor, met de Gebieden waarop de vredesakkoorden betrekking hebben, te verst ...[+++]

3. NAHER OSTEN: FRIEDENSPROZESS - Schlußfolgerungen des Rates "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - - im Bewußtsein der historischen Bedeutung des am 28. September zwischen Israel und der PLO unterzeichneten Interimsabkommens, - in der Überzeugung, daß zu dem Gelingen dieses Abkommens ein Beitrag geleistet werden muß und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ausschlaggebend für die Erzielung eines gerechten und dauerhaften Friedens ist, - in der Entschlossenheit, die Zusammenarbeit der Union mit den unter die Friedensvereinbarungen ...[+++]


Aangezien in een dergelijke context geen democratische en eerlijke verkiezingen kunnen worden georganiseerd, hebben de EU, de OVSE en de Raad van Europa samen, als een van vier hoofdvoorwaarden, een periode van "politieke wapenstilstand" noodzakelijk genoemd om de voorbereiding, de organisatie en het verloop van de verkiezingen onder aanvaardbare omstandigheden mogelijk te maken.

Da demokratische und gerechte Wahlen vor einem solchen Hintergrund nicht durchgeführt werden können, haben die EU, die OSZE und der Europarat gemeinsam als eine von 4 Hauptvoraussetzungen für die Vorbereitung, die Organisation und die Durchführung von Wahlen unter annehmbaren Bedingungen die Notwendigkeit einer Zeit des "politischen Burgfriedens" zum Ausdruck gebracht.


w