Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzing van de verkozenen
Afkondiging van de verkozenen

Traduction de «verkozenen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


afkondiging van de verkozenen

Verkündung der Gewählten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze activiteiten moeten worden uitgevoerd door alle actoren die een preventieve rol kunnen spelen: plaatselijke verkozenen, wetshandhavingsdiensten en het rechtssysteem, sociale diensten, het onderwijssysteem, verenigingen in ruime zin, de industrie-, bank- en privésector, onderzoekers en wetenschappers alsmede het publiek in het algemeen met ondersteuning door de media.

Diese Tätigkeiten können von allen potentiellen Präventionsakteuren ausgehen: Kommunen, Strafverfolgungs- und Justizbehörden, Sozialämtern, Bildungseinrichtungen, gemeinnützigen Einrichtungen, gewerblichen sowie öffentlichen Unternehmen und Banken, Forschungseinrichtungen sowie - mit Hilfe der Medien - von der breiten Öffentlichkeit.


Onderstaande tabel geeft per lidstaat een overzicht van het aantal kandidaten en verkozenen met een andere nationaliteit dan die van de betrokken lidstaat bij de verkiezingen van juni 1999.

Die nachstehende Tabelle führt für jeden Mitgliedstaat die Anzahl der ausländischen Kandidaten und die Anzahl der ausländischen Gewählten bei den Wahlen vom Juni 1999 auf.


Het is dan ook niet verbazingwekkend dat er, evenals in 1994, op de lijsten van de lidstaten zeer weinig kandidaten en verkozenen zijn te vinden met een andere nationaliteit dan die van de betrokken lidstaat.

In diesem Zusammenhang ist es nicht erstaunlich, dass - wie 1994 - die Zahl der Kandidaten und der gewählten Personen auf den Listen eines Mitgliedstaats, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, außerordentlich niedrig ist.


De besluiten van het parlement om verkozenen door de openbare aanklager al dan niet als normale burgers te laten behandelen, lijken nog steeds niet te worden genomen op grond van objectieve criteria en volgens een betrouwbaar tijdskader.

Beschlüsse des Parlaments über die Aufhebung der Immunität von Abgeordneten, mit denen sie bei der Strafverfolgung anderen Bürgern gleichgestellt würden, werden augenscheinlich immer noch nicht nach objektiven Kriterien und einem verlässlichen Zeitplan gefasst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[15] De nationale wetgevingen voorzien niet altijd in straffen voor corruptie van verkozenen en parlementsleden.

[15] Die Bestechung von gewählten Personen und Parlamentsabgeordneten ist nicht in allen Mitgliedstaaten strafbar.


Tijdens de bespreking in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een doelstellingenovereenkomst heeft tot doel, na overleg binnen een directiecomité, de aan elkeen toegewezen taken te verduidelijken. Ter herinnering, hoewel het wel degelijk uitsluitend aan de verkozenen staat de beleidsdoelstellingen te bepalen, is het de administratie die deze moet uitvoeren, in het kader van een middelenverbintenis veeleer dan in dat van een resultaatsverbintenis. Vervolgens staat het aan de directeur-generaal, na overleg met de diensten en met name de financieel directeur en het college, die beleidsdoelstellingen operationeel te maken. ...[+++]

Es wird ein verantwortungsvoller Dialog eingeführt, und der künftige Generaldirektor hat eindeutig keine politische Funktion » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2012-2013, Nr. 744/23, SS. 3, 15 und 16).


In hun derde middel achten de verzoekers het feit discriminerend dat een minderheid van gemeenteraadsleden die tot een bepaalde lijst behoren - namelijk meer dan een derde van de verkozenen van die lijst, aangezien de eerste verkozene daarvan deel uitmaakt - op geldige wijze een gemeenteraadslid zou kunnen voordragen voor de verkiezing tot schepen, terwijl de helft van de verkozenen van dezelfde lijst dat voorrecht niet zou genieten.

In ihrem dritten Klagegrund erachten die Kläger es als diskriminierend, dass eine Minderheit von Gemeinderatsmitgliedern einer bestimmten Liste - nämlich mehr als ein Drittel der Gewählten dieser Liste, wenn der Erstgewählte zu ihnen gehört - gültig ein Gemeinderatsmitglied für die Wahl zum Schöffen vorschlagen könne, während die Hälfte der Gewählten diese Liste nicht das gleiche Vorrecht besitze.


In hun tweede middel bekritiseren de verzoekers het feit dat de aangevochten bepaling, door te stellen dat de eerste verkozene van een lijst samen met de andere verkozenen van de lijst een akte van voordracht van een verkozene van die lijst voor een schepenmandaat moet ondertekenen, aan dat eerst verkozen gemeenteraadslid een bevoorrechte positie zou geven ten opzichte van de andere verkozenen van zijn lijst; het vetorecht dat hem aldus zou worden toegekend met betrekking tot de toegang van lijstgenoten tot een schepenambt, zou, volgens de verzoekers, discriminerend zijn.

In ihrem zweiten Klagegrund bemängeln die Kläger, dass die angefochtene Bestimmung, indem sie vorschreibe, dass die Unterschrift des Erstgewählten einer Liste zu den Unterschriften eines Vorschlagsaktes für einen Gewählten dieser Liste in einem Schöffenamt gehören müsse, diesem erstgewählten Gemeinderatsmitglied eine bevorzugte Position im Vergleich zu den anderen Gewählten seiner Liste gewähre; das ihm somit verliehene Vetorecht hinsichtlich des Zugangs seiner Listenkollegen zu einem Schöffenmandat sei nach Darlegung der Kläger diskriminierend.


Ook zouden de Franstalige verkozenen zelf een discriminerende behandeling ondergaan ten opzichte van de Franstalige verkozenen van het Franse taalgebied of van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en ten opzichte van de Nederlandstalige verkozenen van diezelfde gemeenten, in zoverre hun wordt verboden zich uit te drukken in een taal die hun kiezers begrijpen.

Ferner würden die französischsprachigen Gewählten selbst eine diskriminierende Behandlung erleiden im Vergleich zu den französischsprachigen Gewählten des französischen Sprachgebietes oder des zweisprachigen Gebietes Brüssel-Hauptstadt und im Vergleich zu den niederländischsprachigen Gewählten derselben Gemeinden, insofern es ihnen verboten wird, sich in einer Sprache auszudrüken, die ihre Wähler verstehen.


Tevens zij opgemerkt dat de Franstalige verkozenen zelf een discriminerende behandeling ondergaan ten opzichte van de Franstalige verkozenen van het Franse taalgebied of van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en ten opzichte van de Nederlandstalige verkozenen van diezelfde gemeenten, in zoverre hun wordt verboden zich uit te drukken in een taal die hun kiezers begrijpen.

Ferner sei anzumerken, dass die französischsprachigen Gewählten selbst auf diskriminierende Weise behandelt würden im Vergleich zu den französischsprachigen Gewählten des französischen Sprachgebietes oder des zweisprachigen Gebietes Brüssel-Hauptstadt und im Vergleich zu den niederländischsprachigen Gewählten derselben Gemeinden, insofern es ihnen untersagt werde, sich in einer Sprache auszudrücken, die ihre Wähler verstünden.




D'autres ont cherché : aanwijzing van de verkozenen     afkondiging van de verkozenen     verkozenen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkozenen' ->

Date index: 2024-02-17
w