Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verkrijgen en meest vaststaande » (Néerlandais → Allemand) :

- het beginpunt zijn de gemakkelijkst te verkrijgen en meest vaststaande beschikbare gegevens – de btw-cijfers in het bezit van de lidstaten.

- Den Ausgangspunkt der Methode bilden die konkretesten und am einfachsten abzurufenden verfügbaren Daten – die Zahlen der Mitgliedstaaten über ihre MwSt-Einnahmen.


De meeste maatregelen die op het gebied van de opvang zijn gefinancierd, hebben geleid tot uitbreiding en verbetering van de capaciteit en de kwaliteit van de opvangvoorzieningen voor asielzoekers en vluchtelingen in de lidstaten, in het bijzonder voor de meest kwetsbare personen (vrouwen en alleenstaande minderjarigen), alsmede tot regelingen voor het verlenen van bijstand bij het verkrijgen van toegang tot de asielprocedures.

Die meisten bei diesem Titel finanzierten Maßnahmen dienten der quantitativen und qualitativen Verbesserung der Aufnahmestrukturen für Asylbewerber und Flüchtlinge in den Mitgliedstaaten unter verstärkter Berücksichtigung besonders gefährdeter Personengruppen (Frauen, unbegleitete Minderjährige) sowie dem Aufbau der Unterstützung beim Zugang zu Asylverfahren.


Immers, het is precies in een dergelijk geval - wanneer er geen dienstige rechtsmiddelen bestaan aan het eind waarvan de betwiste beslissing kan worden vernietigd, hetgeen het meestal mogelijk maakt de schade van de bij die beslissing afgewezen partij, ten minste grotendeels, te vermijden of te herstellen - dat het recht om een herstelvordering in te stellen - laatste redmiddel om niet de genoegdoening voor zijn aanspraak voor de rechterlijke instantie waarvan de beslissing wordt bekritiseerd, maar enkel een schadeloosst ...[+++]

Gerade in einem solchen Fall - wenn keine sachdienlichen Rechtsmittel bestehen, die zur Nichtigerklärung der angefochtenen Entscheidung führen können, wodurch sich meist der Schaden der durch diese Entscheidung abgewiesenen Partei vermeiden oder zumindest im Wesentlichen wieder gutmachen lässt - ist das Recht, eine Schadensersatzklage einzureichen - das letzte Mittel, um zwar nicht die Genugtuung in seinem Anspruch vor dem Gericht, ...[+++]


- het beginpunt zijn de gemakkelijkst te verkrijgen en meest vaststaande beschikbare gegevens – de btw-cijfers in het bezit van de lidstaten.

- Den Ausgangspunkt der Methode bilden die konkretesten und am einfachsten abzurufenden verfügbaren Daten – die Zahlen der Mitgliedstaaten über ihre MwSt-Einnahmen.


Overwegende dat het onderzoek van deze 4 alternatieven inzake ligging tot het besluit gekomen is dat de site ten zuiden van de steenbakkerij van Ploegsteert de meest geschikte was om als gemengde bedrijfsruimte te worden bestemd, alhoewel de site « Vier Koningen » ook in aanmerking kan komen mits een aantal afbakeningsalternatieven; dat het gebied « Pont Rouge » in een overstromingsgebied gelegen was met een vaststaande biologische waarde, terwijl volgens het gemeentelijke mobiliteitsplan aangenomen door de gemeenteraad van Komen-Waa ...[+++]

In der Erwägung, dass aus der Untersuchung dieser 4 Standortalternativen geschlussfolgert wurde, dass der Standort südlich der Ziegelfabrik von Ploegsteert am geeignetsten ist, um die Zweckbestimmung eines gemischten Gewerbegebiets zu erhalten, obwohl der Standort « Quatre Rois » ebenfalls gewählt werden könnte, vorbehaltlich einiger Abgrenzungsalternativen; das das Gebiet « Pont Rouge » in einem überschwemmungsgefährdeten Gebiet liegt und ein unbestreitbares biologisches Interesse aufweist, während nach dem am 9. Juli 2002 von dem Gemeinderat Comines-Warneton verabschiedeten kommunalen Mobilitätsplan das Gebiet Bas-Warneton, auch wenn es entlang der Leie ...[+++]


2° zij zijn op het ogenblik van de ondertekening van de onderhandse overdrachtsakte gelegen in de doelgemeenten die voorkomen op de meest recente in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte lijst, vermeld in artikel 5.1.1, met dien verstande dat de onderhandse overdrachtsakte voor de toepassing van deze bepaling geacht wordt te zijn ondertekend zes maand vóór het verkrijgen van een vaste datum, indien tussen de d ...[+++]

2. sie liegen zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der privatschriftlichen Ubertragungsurkunde in den Zielgemeinden, die in der neuesten, im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Liste im Sinne von Artikel 5.1.1 angeführt sind, wobei davon ausgegangen wird, dass die privatschriftliche Ubertragungsurkunde zur Anwendung dieser Bestimmung sechs Monate vor dem Erhalt eines festen Datums unterschrieben werde, wenn zwischen dem Datum der Unterzeichnung und dem Datum des Erhalts eines festen Datums mehr als sechs Monate ...[+++]


Voorts wordt in het document vermeld waar het meest recente prospectus te verkrijgen is en waar de uitgevende instelling de financiële informatie op grond van zijn doorlopende informatieverplichtingen ter beschikking stelt.

Ferner ist in diesem Dokument anzugeben, wo der neueste Prospekt sowie Finanzinformationen, die vom Emittenten entsprechend den für ihn geltenden Publizitätsvorschriften offen gelegt werden, erhältlich sind.


Voorts wordt in het document vermeld waar het meest recente prospectus te verkrijgen is en waar de uitgevende instelling de financiële informatie op grond van zijn doorlopende informatieverplichtingen ter beschikking stelt.

Ferner ist in diesem Dokument anzugeben, wo der neueste Prospekt sowie Finanzinformationen, die vom Emittenten entsprechend den für ihn geltenden Publizitätsvorschriften offen gelegt werden, erhältlich sind.


Het verkrijgen van toegang tot de grootst mogelijke groep van potentiële beleggers zal bijdragen tot een versterking van het prijsvormingsmechanisme en ervoor zorgen dat het benodigde kapitaal tegen de meest concurrerende prijzen kan worden aangetrokken.

Durch den Zugang zu dem größtmöglichen Pool potentieller Anleger wird die Preisfindung verbessert und gewährleistet, dass das benötigte Kapital zum besten Preis aufgenommen werden kann.


In het eerste onderdeel van het middel is de verzoekster van mening dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden in zoverre, met de duidelijke bedoeling de verenigingen zonder winstoogmerk die niet de mogelijkheid hebben de erkenning te verkrijgen, vermits zij niet kunnen worden ingeschreven in het handelsregister - ertoe in staat te stellen in te schrijven voor overheidsopdrachten, het alle ondernemingen voor sociale inschakelingseconomie zijn die worden vrijgesteld van inschrijving in het handelsregister, terwijl de meeste onder hen, en met n ...[+++]

Im ersten Teil des Klagegrunds vertritt die Klägerin den Standpunkt, dass gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen werde, insofern gemäss dem erklärten Ziel, den Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht denen es nicht möglich sei, die Zulassung zu erhalten, da sie nicht ins Handelsregister eingetragen werden könnten - die Möglichkeit zu bieten, an Ausschreibungen für öffentliche Aufträge teilzunehmen, alle Gesellschaften der sozialen Eingliederungswirtschaft von der Eintragung ins Handelsregister befreit seien, obwohl die Mehrzahl von ihnen, insbesondere die Unternehmen mit kommerzieller Form, aber sozialer Zielsetzung, di ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkrijgen en meest vaststaande' ->

Date index: 2021-12-06
w