Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden heeft erkend " (Nederlands → Duits) :

Uit de gegevens van de zaak en uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het bodemgeschil betrekking heeft op een vordering, ingesteld namens een minderjarig kind dat de leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt, tot betwisting van het vaderschap van de man die het kind in het verleden heeft erkend, maar die niet de biologische vader zou zijn van het kind en met wie het kind geen affectieve band meer zou hebben, en strekkende tot het doen oproepen van het kind teneinde akte te kunnen nemen van zijn toestemming met het verzoek tot erkenning, uitgaande van een man die, ofschoon hij niet de biologische vader is van het kind, we ...[+++]

Aus dem Sachverhalt der Rechtssache und der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass sich das Ausgangsverfahren auf eine namens eines das Alter von zwölf Jahren erreicht habenden minderjährigen Kindes eingereichte Klage auf Anfechtung der Vaterschaft des Mannes, der das Kind in der Vergangenheit anerkannt hat aber nicht der biologische Vater des Kindes sein soll, und zu dem das Kind keine affektive Bindung mehr hätte, bezieht, wobei die Klage darauf abzielt, das Kind vorladen zu lassen, damit dessen Zustimmung zum Antrag auf Anerkennung seitens eines Mannes, der zwar nicht der biologische Vater des Kindes ist, aber der Ehepar ...[+++]


De Commissie heeft echter erkend dat het opnieuw investeren van het deel van de inkomsten uit een parafiscale heffing op invoer in projecten en infrastructuur die de invoer specifiek ten goede komen, een geschikt herstel is voor mogelijke discriminatie in het verleden overeenkomstig van de artikelen 30 en 110 van het Verdrag (115).

Die Reinvestition des Anteils der Einnahmen aus einer auf Einfuhren erhobenen parafiskalischen Abgabe in Vorhaben und Infrastruktur, die speziell Einfuhren zugutekommen, ist von der Kommission jedoch als geeignete Abhilfemaßnahme für die in der Vergangenheit liegende mutmaßliche Diskriminierung im Sinne der Artikel 30 und 110 AEUV anerkannt worden (115).


Tot de buitengewone gebeurtenissen die de Commissie in het verleden als zodanig heeft erkend, behoren oorlog, binnenlandse ordeverstoringen en stakingen alsmede, zij het met enige restricties en afhankelijk van de omvang ervan, ernstige nucleaire of industriële ongevallen en branden die tot wijdverspreide verliezen leiden (72).

Als außergewöhnliche Ereignisse hat die Kommission bisher Kriege, innere Unruhen oder Streiks sowie unter Vorbehalt und in Abhängigkeit vom Ausmaß des Ereignisses auch schwere nukleare Unfälle oder Industrieunfälle und Brände gelten lassen, die umfangreiche Verluste verursachen (72).


(D) overwegende dat de Commissie in het verleden reeds aanvragen voor de automobielindustrie heeft erkend en dat de financiële en economische crisis met name de autoproducenten en hun leveranciers heeft getroffen doordat 60 tot 80% van de nieuw verkochte auto's in Europa op krediet wordt gekocht;

(D) Die Kommission hat schon im Rahmen früherer Anträge betreffend die Automobilindustrie anerkannt, dass die Finanz- und Wirtschaftskrise die Autohersteller und ihre Zulieferer in besonderer Weise getroffen hat, da 60 bis 80 % der in Europa verkauften Neuwagen auf Kredit gekauft werden.


(E) overwegende dat de Commissie in het verleden reeds aanvragen voor de automobielindustrie heeft erkend en dat de financiële en economische crisis met name de autoproducenten en hun leveranciers heeft getroffen gezien het feit dat 60 tot 80% van de nieuw verkochte auto's in Europa op krediet wordt gekocht;

E. die Kommission hat bereits im Rahmen vergangener Anträge betreffend die Automobilindustrie anerkannt, dass die Finanz- und Wirtschaftskrise insbesondere die Autohersteller und ihre Zulieferer betraf, da 60 bis 80 % der in Europa verkauften Neufahrzeuge auf Kredit gekauft werden;


Tot slot, mijnheer Solana, begrijpen we allemaal dat de Palestijnse Autoriteit gesteund moet worden, maar is de Palestijnse Autoriteit in deze context nog relevant, wanneer we moeten samenwerken met een regering die de in het verleden ondertekende overeenkomsten niet heeft erkend?

Schließlich, Herr Solana, wir alle verstehen die Notwendigkeit, die Palästinensische Autonomiebehörde zu unterstützen, aber ist die Palästinensische Autonomiebehörde noch relevant in einem Kontext wie diesem, wenn sie mit einer Regierung zusammenarbeit, die die zuvor von dieser Behörde unterzeichneten Abkommen nicht anerkennt?


M. overwegende dat de Franse president Jacques Chirac onlangs in een toespraak tot Afrikaanse leiders erkend heeft dat het feit dat men in het verleden heeft nagelaten om in te grijpen bij crises in verband met grondstoffen, zoals koffie, geen excuus vormt voor het huidige dadenloosheid en dat hij er bij die gelegenheid op aandrong om de kwestie van koffie en andere grondstoffen op de agenda van G8-bijeenkomst in juni op te nemen,

M. in der Erwägung, dass der französische Staatspräsident Jacques Chirac vor kurzem in einer Rede vor afrikanischen Staatschefs eingeräumt hat, dass die Versäumnisse der Vergangenheit bei den Rohstoffen einschließlich Kaffee keine Ausrede für die derzeitige Untätigkeit sein dürfen, und forderte, dass Kaffee und andere Rohstoffe auf die Tagesordnung des G8-Gipfels im Juni gesetzt werden,


- overwegende dat racisme vaak zijn oorsprong vindt in het koloniale verleden van de lidstaten en dat in Europa nog niet lang geleden de holocaust heeft plaatsgevonden; dat dit verleden in het Europese onderwijs en met name in het geschiedenisonderwijs moet worden erkend,

- in der Erwägung, dass die koloniale Geschichte der Mitgliedstaaten eine der Wurzeln des Rassismus bildet und dass Europa in seiner jüngsten Geschichte Schauplatz des Holocausts war, sowie in der Erwägung, dass dies sowohl im Bildungsbereich allgemein als auch im Unterricht in europäischer Geschichte anerkannt werden muss,


In het verslag wordt erkend dat de Commissie in het recente verleden inspanningen geleverd heeft om de procedures te stroomlijnen. Desalniettemin wordt erop gewezen dat de voorschriften in verband met de contracten en de financiële administratie veel stringenter zijn en ook veel meer tijd vergen dan eigenlijk nodig is.

Der Bericht erkennt die jüngsten Bemühungen der Kommission um eine Straffung der Verfahren an, weist aber darauf hin, dass die Regeln für die Auftragsvergabe und finanzielle Abwicklung strenger und zeitaufwändiger sind als nötig.


(2) Overwegende dat wordt erkend dat het stelsel in het verleden een positieve invloed heeft gehad op de toegang van de ontwikkelingslanden tot de markten van de preferenties verlenende landen en dat het dientengevolge gerechtvaardigd is het stelsel voor een bepaalde periode naast andere prioritaire actiemiddelen, in het bijzonder de multilaterale liberalisering van het handelsverkeer, te handhaven;

(2) Der Anteil, den das System bisher an der Verbesserung des Zugangs der Entwicklungsländer zu den Märkten der Länder hatte, die die Präferenzen gewähren, wird allgemein anerkannt und rechtfertigt seine weitere Anwendung für die Dauer eines bestimmten Zeitraums in Ergänzung anderer vorrangiger Aktionsmittel, insbesondere der multilateralen Liberalisierung des Handels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden heeft erkend' ->

Date index: 2021-03-12
w