Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden niet hadden " (Nederlands → Duits) :

Met betrekking tot grensoverschrijdende intracommunautaire transacties deelt de rapporteur de vaststelling van de Commissie, een aantal lidstaten en vele betrokkenen bij het btw-stelsel dat het beginsel inzake het land van herkomst dat de lidstaten onderschreven hadden en dat in het verleden zowel door de Commissie als door het Europees Parlement is gesteund niet uitvoerbaar is, in de eerste plaats vanwege gebrek aan politieke steun in de lidstaten.

Was grenzübergreifende Transaktionen innerhalb der EU anbelangt, so teilt der Berichterstatter die Einschätzung der Kommission sowie von einigen Mitgliedstaaten und vielen Mehrwertsteuerpflichtigen und Interessenvertretern, dass das Ursprungslandprinzip, zu dem sich Mitgliedstaaten bekannt hatten und das in der Vergangenheit sowohl von der Kommission als auch vom Europäischen Parlament befürwortet worden war, nicht durchführbar ist, w ...[+++]


1. wijst erop dat de GLB-hervormingen uit het verleden (McSharry-hervorming van 1992, 'Agenda 2000'-hervorming, de hervorming van 2003 en de gezondheidscontrole in 2008) alle tot doel hadden de Europese landbouwers aan de wereldwijd hoogste standaarden op het gebied van milieubescherming en dierenwelzijn en de traceerbaarheid van levensmiddelen te laten voldoen; benadrukt in dit verband dat de kosten die landbouwers maken om aan deze standaarden te voldoen niet worden ve ...[+++]

1. weist darauf hin, dass die zurückliegenden Reformen der GAP (McSharry-Reform 1992, Reform "Agenda 2000", Reform des Jahres 2003, Gesundheitsüberprüfung aus dem Jahr 2008) allesamt darauf abzielten sicherzustellen, dass die europäischen Landwirte die weltweit höchsten Standards beim Umwelt- und Tierschutz und bei der Rückverfolgbarkeit von Lebensmitteln erfüllen; betont in diesem Zusammenhang, dass die bei der Erfüllung dieser Standards anfallenden Kosten nicht vom Markt abgegolten werden;


We kunnen met zekerheid zeggen dat als we in het verleden meer aandacht hadden besteed aan de financiële educatie van mensen, we niet in de huidige situatie zouden verkeren, of in ieder geval zou de crisis niet de huidige vorm hebben aangenomen.

Wir können mit Bestimmtheit sagen, dass uns die aktuelle Situation, oder zumindest das Ausmaß dieser Krise, erspart geblieben wäre, hätten wir uns in der Vergangenheit stärker mit der finanziellen Allgemeinbildung der Menschen befasst.


Diverse belanghebbenden voerden aan dat omdat in het verleden ingestelde antidumpingmaatregelen niet het gewenste heilzame effect voor de bedrijfstak van de Gemeenschap hadden gehad, de instellingen in 2001 besloten die antidumpingmaatregelen te laten vervallen (zie overweging 129 van Besluit 2001/230/EG van de Commissie van 21 februari 2001 tot beëindiging van de antidumpingprocedure met betrekking tot de invoer van ferrosilicium ...[+++]

Mehrere interessierte Parteien machten geltend, die in der Vergangenheit eingeführten Antidumpingmaßnahmen hätten nicht die erwartete Abhilfewirkung für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gehabt, weshalb die Gemeinschaftsorgane diese Antidumpingmaßnahmen im Jahr 2001 hätten außer Kraft treten lassen, siehe Randnummer 129 des Beschlusses 2001/230/EG der Kommission vom 21. Februar 2001 zur Einstellung des Antidumpingverfahrens be ...[+++]


De rampen van de afgelopen zomer zijn van een omvang die wij in het recente verleden niet hadden meegemaakt, maar het valt niet uit te sluiten dat zij zich in de toekomst opnieuw voordoen.

Eine Flutkatastrophe wie in diesem Sommer hat es in der jüngsten Geschichte bisher nicht gegeben, und in der Zukunft sind ähnliche Katastrophen nicht ausgeschlossen.


Want iedereen vraagt nu aan de VN om te interveniëren, initiatief te nemen en een actieve rol te gaan spelen in Irak – terwijl deze rol hun maandenlang door twee partijen is onthouden, daar die in zekere zin heel wat te vrezen hadden van de rol van de VN en dachten dat deze rol misschien niet zo doeltreffend zou kunnen zijn als zou moeten –, zodat de nasleep van de oorlog in Irak niet op een nachtmerrie uitdraait, zoals soms het geval is geweest bij dergelijke oorlogen in het verleden ...[+++]

Damit der Abzug aus dem Irak nicht zu einem Albtraum wird, wie dies in der Vergangenheit mehrfach der Fall war, fordert jetzt jeder von der UNO eine Intervention, eine Initiative, eine aktive Rolle im Irak, nachdem diese Rolle monatelang von zwei Ländern blockiert wurde, die gewissermaßen viel von der Rolle der UNO zu befürchten hatten und die glaubten, dass diese vielleicht nicht so wirksam sein würde wie erhofft.


Sommige verklaringen werden ook nog eens pas weken nadat zij daadwerkelijk enig effect op de gebeurtenissen hadden kunnen hebben, afgelegd. Zowel de besluiten van Maastricht en Amsterdam als het besluit van Helsinki vormen een indicatie van het feit dat wij grotere inspanningen moeten leveren. Daaruit valt af te leiden dat wij in het verleden niet genoeg gedaan hebben om ervoor te zorgen dat de stem van Europa overal ter wereld op de juiste wijze wordt gehoord; dat wij niet genoeg gedaan hebb ...[+++]

Die Beschlüsse von Maastricht, Amsterdam und Helsinki stellen einen entscheidenden Schritt nach vorn dar, ein Eingeständnis, daß wir in der Vergangenheit nicht genug getan haben, um der Stimme Europas weltweit Gehör zu verschaffen und um die europäische Kompetenz in bezug auf die Krisenverhütung und das Krisenmanagement energisch und überzeugend zu demonstrieren.




Anderen hebben gezocht naar : verleden     gesteund     lidstaten onderschreven hadden     uit het verleden     voldoen     tot doel hadden     niet     aandacht hadden     gemeenschap hadden     recente verleden niet hadden     rol misschien     vrezen hadden     gebeurtenissen hadden     verleden niet hadden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden niet hadden' ->

Date index: 2023-08-23
w