Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemicaliën voor zuivering van dranken toevoegen
Clearance
Faillissement met zuiver territoriale gelding
Gerechtelijk verleden
Het verleden in geschreven bronnen onderzoeken
Medisch verleden
Proces voor de zuivering van dierlijk vet
Schuld van het verleden
Zuiver erfgenaam
Zuiver territoriaal faillissement
Zuivere erfgenaam
Zuivering

Traduction de «verleden zuiver » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






zuiver erfgenaam | zuivere erfgenaam

Erbe,der das Ausschlagungsrecht verloren hat


faillissement met zuiver territoriale gelding | zuiver territoriaal faillissement

nur innerstaatlich wirksamer Konkurs


gedistilleerd water, conductometrisch zuiver water en dergelijk zuiver water

destilliertes Wasser, Leitfähigkeitswasser oder Wasser von gleicher Reinheit


clearance | zuivering

Clearance | Reinigung (des Blutes)


het verleden in geschreven bronnen onderzoeken

Vergangenheitsforschung anhand aufgezeichneter Quellen betreiben


chemicaliën voor zuivering van dranken toevoegen

Getränken Chemikalien zur Klärung beigeben


proces voor de zuivering van dierlijk vet

Verfahren zur Reinigung tierischer Fette
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met dit beginsel wordt beoogd de nadelen van de insulaire positie te beperken en de verbinding met het eiland te verzekeren op een wijze die de zuiver continentale verbindingen zo dicht mogelijk benadert. Bovendien constateert de Commissie dat dit doel, dat voortvloeit uit een verantwoord algemeen belang, in het verleden niet uitsluitend door marktwerking is verwezenlijkt (126).

Die Kommission stellt auch fest, dass es sich bei diesem Ziel um ein legitimes öffentliches Interesse handelt und dass es in der Vergangenheit nicht durch das freie Spiel der Marktkräfte erreicht werden konnte (126).


Overwegende dat de SPGE veelvuldige lasten uit het verleden heeft moeten dekken, zoals de saldi van subsidies betreffende werkzaamheden die het voorwerp zijn van een recht van opstal, de saldi van subsidies betreffende het uitstaand bedrag waarop de SPGE geen enkel zakelijk recht heeft verworven, alsmede het uitstaand bedrag van basisallocatie 51.02 van programma 05 van de organieke afdeling 13, met als gevolg dat de middelen die bestemd waren om de investeringen inzake zuivering te bespoedigen verhoudingsgewijs bezwaard werden;

In der Erwägung, dass die SPGE dazu aufgerufen worden ist, zahlreiche « Altlasten » zu decken, wie z. B. die Restbeträge der Zuschüsse in Bezug auf die Bauwerke, die Gegenstand eines Baurechts sind, die Restbeträge der Zuschüsse in Bezug auf den Bestand, an dem die SPGE kein dingliches Recht erworben hat, sowie der Bestand der Basiszuwendung 51.02 des Programms 05 des Organisationsbereichs 13, wobei die Mittel, die zur Beschleunigung der Investierungen in Sachen Klärung bestimmt waren, in entsprechender Höhe mit Schulden überlastet wurden;


Uw rapporteur voor advies is van mening dat zuivere toegeeflijkheid (vrijelijke toewijzing aan de ondernemingen op basis van de uitstoot in het verleden) geen acceptabele manier is om rechten toe te wijzen aan ondernemingen, omdat dit vroegtijdige maatregelen niet beloont en het beginsel dat de vervuiler betaalt, niet voldoende weerspiegelt.

Nach Ansicht der Verfasserin ist ein reiner Besitzstandsschutz (kostenlose Zuteilung an die Unternehmen auf der Grundlage der bisherigen Emissionen) kein akzeptables Verfahren für die Zuteilung von Berechtigungen an Unternehmen, denn damit wird frühzeitiges Handeln nicht honoriert und das Verursacherprinzip nicht ausreichend berücksichtigt.


T. erop wijzende dat de evaluatieverslagen in de sector toerisme in het verleden zuiver beschrijvend waren en dat dit te wijten was aan gebrek aan personeel en aan een onduidelijke definitie van de doelstellingen,

T. unter Hinweis darauf, daß in der Vergangenheit die Bewertungen der Aktionen im Fremdenverkehrsbereich rein deskriptiver Natur waren und dies auf die unzureichende Personalausstattung und die ungenaue Definition der Ziele zurückzuführen ist,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
President Fujimori is aan de macht gekomen met gevaarlijke denkbeelden: hij streeft uitsluitend een zogenaamd zuiver economische doelmatigheid na, en hij beweert veel macht nodig te hebben om die doelmatigheid te bewerkstelligen. Hij vindt ook dat de politieke partijen een oneigenlijke invloed hebben, en wil een einde maken aan deze “partitocratie”, zoals hij het noemt. In feite geeft hij daarmee democratische instellingen indirect de schuld voor alles wat er in het verleden fout is gegaan.

Präsident Fujimori gelangte mit gefährlichen Konzepten an die Macht: absolute Priorität der sogenannten ökonomistischen Effizienz, für deren Durchführung er eine starke Macht forderte, und der Überwindung dessen, was er "partidocracia", Parteienherrschaft, nannte, der er die Schuld für alle vorangegangenen Übel gab und in die er unterschwellig auch die Institutionen des demokratischen Staats einbezog.


Het is duidelijk dat alle lidstaten van de Unie, juist uit hoofde van het specifieke karakter van de culturele diversiteit binnen de Europese Unie en van de noodzaak veilig te stellen dat die specificiteit de zuiver economische opvattingen van de filmindustrie kan overleven, in het verleden gemachtigd waren en dit nog zijn, om specifieke steun aan de filmindustrie te blijven verstrekken.

Es liegt auf der Hand, daß alle Mitgliedstaaten Anspruch auf besondere Fördermittel für die Filmindustrie hatten, und zwar gerade im Hinblick auf die Spezifik der kulturellen Vielfalt in der Europäischen Union und um sicherzustellen, daß zur Wahrung dieser Spezifik die rein ökonomische Ausrichtung der Filmindustrie ausgeschlossen wird.


De Echtgenoten hebben Ons verklaard als huwelijksvoorwaarden te hebben aangenomen het stelsel van zuivere scheiding van goederen, bij akte verleden op vijf november negentienhonderd negenennegentig, voor notaris James Dupont, verblijvende te Brussel.

Die Ehegatten haben Uns erklärt, als Ehevertrag den Güterstand der reinen Gütertrennung angenommen zu haben, wie am fünften November neunzehnhundertneunundneunzig vor Notar James Dupont mit Amtssitz in Brüssel beurkundet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden zuiver' ->

Date index: 2023-08-16
w