Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanzuivering van de verliezen
Boole-vergelijking
Booleaanse vergelijking
Compensatie van winsten en verliezen
Gramnegatief
Internationale vergelijking
Proces-verbaal van vergelijking
Tabel van de winsten en verliezen
Vergelijking
Vergelijking tussen verschillende landen
Verliescompensatie
Verliezen
Verrekening van verliezen

Traduction de «verliezen in vergelijking » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compensatie van winsten en verliezen | verliescompensatie | verrekening van verliezen

Verlustausgleich


Booleaanse vergelijking | Boole-vergelijking

Boolesche Gleichung


internationale vergelijking | vergelijking tussen verschillende landen

internationaler Vergleich




tabel van de winsten en verliezen

Gewinn- und Verlusttabelle






gramnegatief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring verliezen

gramnegativ | GRAM Färbung betreffend


proces-verbaal van vergelijking

Bestandsprüfungsprotokoll


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat kunnen indicatoren zijn als de frequentie van rampen, rechtstreekse economische verliezen als percentage van het bbp per land, het aantal slachtoffers en gewonden, het percentage verzekerde verliezen in vergelijking met de totale verliezen, het percentage particuliere middelen en openbare begrotingsmiddelen dat is uitgetrokken voor rampenpreventie door risicobeperking en paraatheid (bv. gemeten met een betrouwbaar systeem voor het volgen van rampenrisicobeheer[34]).

Solche Indikatoren wären beispielsweise die Häufigkeit von Katastrophen, die direkten wirtschaftlichen Verluste in Prozent des BIP eines Landes, die Zahl der Opfer und Verletzten, der Anteil der versicherten Verluste an den Gesamtverlusten, die Anteile der in die Katastrophenvorsorge und Reaktionsbereitschaft investierten privaten und öffentlichen Mittel (gemessen z. B. anhand eines verlässlichen Systems zur Nachverfolgung des Katastrophenrisikomanagements)[34].


Dat kunnen indicatoren zijn als de frequentie van rampen, rechtstreekse economische verliezen als percentage van het bbp per land, het aantal slachtoffers en gewonden, het percentage verzekerde verliezen in vergelijking met de totale verliezen, het percentage particuliere middelen en openbare begrotingsmiddelen dat is uitgetrokken voor rampenpreventie door risicobeperking en paraatheid (bv. gemeten met een betrouwbaar systeem voor het volgen van rampenrisicobeheer[34]).

Solche Indikatoren wären beispielsweise die Häufigkeit von Katastrophen, die direkten wirtschaftlichen Verluste in Prozent des BIP eines Landes, die Zahl der Opfer und Verletzten, der Anteil der versicherten Verluste an den Gesamtverlusten, die Anteile der in die Katastrophenvorsorge und Reaktionsbereitschaft investierten privaten und öffentlichen Mittel (gemessen z. B. anhand eines verlässlichen Systems zur Nachverfolgung des Katastrophenrisikomanagements)[34].


8. dringt er bij de Commissie op aan de transparantie bij het gebruik van financieringsinstrumenten (FI) te verbeteren, regelmatig verslag uit te brengen over de hefboomeffecten, de verliezen en de risico's, en een kosten-batenanalyse te presenteren van de FI's in vergelijking met directere vormen van projectfinanciering; vraagt de Commissie doeltreffende monitoringsystemen in te voeren om de vraag naar financiële instrumenten in de lidstaten te analyseren, teneinde het risico op overkapitalisatie te verlagen;

8. fordert die Kommission auf, die Nutzung von Finanzierungsinstrumenten (FEI) transparenter zu gestalten, regelmäßig über Hebelwirkungen, Verluste und Risiken Bericht zu erstatten und eine Kosten-Nutzen-Analyse von FEI im Vergleich zu direkteren Formen der Projektfinanzierung vorzulegen; fordert die Kommission auf, effektive Überwachungssysteme bereitzustellen, um die Nachfrage nach Finanzierungsinstrumenten in den Mitgliedstaaten zu analysieren, was das Risiko der Überkapitalisierung verringern würde;


Aangezien de verliezen als gevolg van toekomstige schokken in het bankwezen zich op een specifiek moment in een aantal lidstaten zullen voordoen, is een gemeenschappelijk Europees particulier achtervangmechanisme in vergelijking met afzonderlijke nationale vangnetten een doeltreffender instrument om dergelijke schokken op te vangen, en wel met vooraf en in extreme gevallen achteraf te betalen bijdragen uit het gehele bankwezen in de eurozone.

Da sich die Verluste bei etwaigen künftigen Schocks im Bankensektor zu einem bestimmten Zeitpunkt auf verschiedene Mitgliedstaaten konzentrieren dürften, wird ein gemeinsamer europäischer privater Letztsicherungsmechanismus wirksamer sein als die einzelnen nationalen Rettungsschirme, um derartige Schocks durch Ex-ante-Beiträge – und in Extremfällen Ex-post-Beiträge – des gesamten Bankensektors im Euro-Währungsgebiet zu absorbieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. overwegende dat in 2012 42 % van de jonge werknemers in de EU een tijdelijke of niet‑vaste arbeidsovereenkomst had, in vergelijking met 13 % van de volwassen werknemers, en dat één op de vijf jongeren bang is zijn baan te verliezen;

M. in der Erwägung, dass im Jahr 2012 42 % der jungen Arbeitnehmer in der EU befristete oder prekäre Arbeitsverträge hatten und diese Zahl bei den erwachsenen Arbeitnehmern bei 13 % lag, und in der Erwägung, dass jeder fünfte junge Mensch Angst hat, seinen Arbeitsplatz zu verlieren;


Volgens de Italiaanse autoriteiten zijn de ontslagen bij Gruppo Alitalia het gevolg van de daling van het aantal vervoerde passagiers in 2014 tot het niveau van 2010, hetgeen een vermindering met 3,6 % betekent in vergelijking met 2013 en met 6,4 % in vergelijking met 2012, tezamen met de gecumuleerde verliezen sinds de algehele privatisering van Alitalia in 2009.

Die italienischen Behörden führen an, dass die Entlassungen in der Gruppo Alitalia auf den Rückgang der Zahlen der 2014 im Vergleich zu 2010 beförderten Passagiere zurückzuführen sind, die einen Rückgang um 3,6 % im Vergleich zu den Zahlen von 2013 und 6,4 % im Vergleich zu den Zahlen von 2012 darstellen; hinzu kommen die seit der vollständigen Privatisierung der Alitalia im Jahre 2009 aufgelaufenen Verluste.


Aangezien de verliezen als gevolg van toekomstige schokken in het bankwezen zich op een specifiek moment in een aantal lidstaten zullen voordoen, is een gemeenschappelijk Europees particulier achtervangmechanisme in vergelijking met afzonderlijke nationale vangnetten een doeltreffender instrument om dergelijke schokken op te vangen, en wel met vooraf en in extreme gevallen achteraf te betalen bijdragen uit het gehele bankwezen in de eurozone.

Da sich die Verluste bei etwaigen künftigen Schocks im Bankensektor zu einem bestimmten Zeitpunkt auf verschiedene Mitgliedstaaten konzentrieren dürften, wird ein gemeinsamer europäischer privater Letztsicherungsmechanismus wirksamer sein als die einzelnen nationalen Rettungsschirme, um derartige Schocks durch Ex-ante-Beiträge – und in Extremfällen Ex-post-Beiträge – des gesamten Bankensektors im Euro-Währungsgebiet zu absorbieren.


Wanneer een vergelijking wordt gemaakt met de situatie van de « gemeenten uit het Malmédyse », verliezen de verzoekende partijen volgens de Ministerraad uit het oog dat er ook in de bestuurstaalwet een belangrijk onderscheid is (artikel 11, § 2, tweede lid, versus artikel 11, § 1), dat ook verantwoordt dat er een onderscheid wordt gemaakt in de gerechtstaalwet tussen de vredegerechten die bevoegd zijn voor de taalgrensgemeenten (ar ...[+++]

Indem die Situation der « Gemeinden des Raums Malmedy » zum Vergleich herangezogen werde, übersähen die klagenden Parteien - so der Ministerrat -, dass es auch im Verwaltungssprachengesetz einen wichtigen Unterschied gebe (Artikel 11 § 2 Absatz 2 gegenüber Artikel 11 § 1), der auch rechtfertige, dass im Gerichtssprachengesetz zwischen den für die Sprachgrenzgemeinden zuständigen Friedensgerichten (Artikel 8 Nrn. 3 bis 10 des Verwaltungssprachengesetzes) und den für den Raum Malmedy zuständigen Friedensgerichten (Artikel 8 Nr. 2 des Verwaltungssprachengesetzes) unterschieden werde.


De indicator betreffende het verlies aan exportmarktaandeel heeft de drempelwaarde overschreden, al zijn de verliezen in 2013 afgenomen in vergelijking met 2012 en zullen zij in de komende jaren naar verwachting beperkt blijven.

Der Indikator für Verluste von Exportmarktanteilen hat den Schwellenwert überschritten, obwohl die Verluste sich im Jahr 2013 im Vergleich zu 2012 verlangsamten und in den kommenden Jahren begrenzt sein dürften.


Over een periode van vijf jaar bezien, blijven de cumulatieve verliezen aan exportmarktaandeel aanzienlijk, en ook de exportprestatie is nog steeds zwak in vergelijking met andere geavanceerde economieën.

Die über fünf Jahre angelaufenen Verluste bei den Exportmarktanteilen sind nach wie vor hoch, und die Exportleistung bleibt im Vergleich zu anderen fortgeschrittenen Volkswirtschaften schwach.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verliezen in vergelijking' ->

Date index: 2022-05-13
w