17. wijst erop dat de procedure van inst
itutionele aard die momenteel door de Commissie gevolgd wordt met betrekking tot terugvorderingen, en die, bij ontstentenis van vrijwillige betaling, bestaat uit het zich richten tot internati
onale autoriteiten, veel te lang is, dat de inning van vorderingen daarom niet kan worden uitgevoerd en in het gunstig
ste geval vertraagd verloopt hetgeen slecht is voor de financiële belangen van de Gem
...[+++]eenschappen;
17. weist darauf hin, dass das derzeit von der Kommission angewandte Verfahren zur Einziehung von Forderungen, das institutioneller Art ist und bei ausbleibender freiwilliger Zahlung darin besteht, sich an die nationalen Behörden zu wenden, ein viel zu langwieriges Verfahren darstellt, dass die Zwangseinziehung der Forderung demnach nicht vollstreckt werden kann und dass sie zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaft bestenfalls verzögert wird,